| For two years he studied political economy and finance, and was granted at Paris the degree of Doctor of Philosophy. | В течение двух лет он изучал политическую экономику и финансы, после чего получил в Париже ученую степень доктора философии. |
| The opera was written on request of the French concert company "Alitepa" for the worldwide exhibition in Paris. | Опера была написана по заказу французской концертной фирмы «Алитепа» для всемирной выставки в Париже. |
| Six years her senior, Nikola meanwhile was educated first in Trieste and later in Paris. | Будучи на шесть лет старше её, Никола тем временем получал образование сначала в Триесте, а затем в Париже. |
| The Romanian delegation at the Paris Peace Conference asked that the Romanian army be allowed to oust Kun's communist government in Hungary. | Румынская делегация на мирной конференции в Париже просила разрешить румынской армии оттеснить венгерских коммунистов от власти. |
| Afterwards, Jerome leaves to work in Paris and Anne raises Remi in secret. | Затем, Джером оставляет работу в Париже и Анна посвящает в эту тайну Реми. |
| Between 1954 and 1956 he worked in Department of Mass Communication of the UNESCO at Paris. | Между 1954-1956 годами работал в Департаменте массовых коммуникаций ЮНЕСКО в Париже. |
| Everything has been carefully planned to offer you the best service for an unforgettable stay in Paris. | Все было тщательно спланировано, чтобы предложить Вам лучший сервис для незабываемого пребывания в Париже. |
| Afterwards, Lundberg established himself as one of the leading portrait painters in Paris. | Лундберг вскоре зарекомендовал себя как один из ведущих портретистов в Париже. |
| Wilde spent the remainder of his life primarily in Paris, and Douglas returned to Britain in late 1898. | Уайльд прожил остаток своей жизни в Париже, а Дуглас возвратился в Англию в конце 1898 года. |
| In 1994 he went to her daughter to France, living in Paris. | В 1994 году уехала к дочери во Францию, живёт в Париже. |
| But... I'm living in Paris now. | Да, но сейчас я живу в Париже. |
| He heard I was in Paris. | Он узнал, что я в Париже. |
| You're lucky to live in Paris. | Ты счастливчик, что живёшь в Париже. |
| Plus, it's in Paris. | К тому же, он в Париже. |
| You don't have lunch in Paris every day. | Вы ведь не каждый день обедаете в Париже. |
| In Paris I saw "Three Sisters" with Marina Vladic. | В Париже я видел "Три сестры" с Мариной Влади. |
| She's never been to Paris. | Она никогда не была в Париже. |
| In two years, we meet here, in Paris, under the Eiffel Tower. | Через два года, мы встретимся здесь, в Париже, под Эйфелевой башней. |
| Then, I went to the Sorbonne in Paris for grad school in design. | Потом, Училась в Сорбоне в Париже в школе дизайна. |
| We both met when we were 24 in Paris. | Мы встретились в париже, мне было 24 года. |
| SVANKMAJER: For me, the Surrealist movement was represented by Breton in Paris and Teige in Czechoslovakia. | Для меня движение сюрреализма символизировали Бретон в Париже и Тейге в Чехословакии. |
| Her cousins asked us to spend vacation with them in Paris. | Ее братья пригласили нас провести каникулы с ними в Париже. |
| Until my daughter disappeared in Paris yesterday. | Пока моя дочь не пропала в Париже вчера. |
| From 1632 to 1636 he studied in a theological school in Paris. | С 1632 по 1636 год он учился в теологической школе в Париже. |
| Charles Thomas studied in Prague and in Paris. | Карл Томас учился в Праге и Париже. |