| Attended Paris Pact meeting at Kabul. | Участвовал в совещании по Парижскому пакту в Кабуле. |
| Bilateral agreements with countries outside the Paris Club. | Двусторонние соглашения со странами, не принадлежащими к Парижскому клубу. |
| Well, thanks to a very talented surgeon in Paris and a great dermatologist. | Ну, спасибо таланливому парижскому хирургу и замечательному дерматологу. |
| He called on that State to honour its commitments under the Paris Agreement and the relevant IAEA resolutions. | Он призывает это государство соблюдать его обязательства по Парижскому соглашению и соответствующим резолюциям МАГАТЭ. |
| 21 It was the sixth time that Jordan came to the Paris Club. | 21 Это стало шестым случаем обращения Иордании к Парижскому клубу. |
| Malta officially became a colony by the Treaty of Paris in 1814. | Мальта официально стала колонией по Парижскому договору в 1814 году. |
| After the Second Peace of Paris, he was appointed governor of Luxembourg. | По Второму Парижскому миру Людвиг был назначен губернатором Люксембурга. |
| In fact, the preparations for such an international treaty date back as far as the Paris Colloquium of 1981. | И действительно, подготовка подобного международного договора восходит к Парижскому коллоквиуму 1981 года. |
| The Paris Club should continue to seek solutions to the payment difficulties of its debtor countries on a case-by-case basis. | Парижскому клубу следует продолжать поиски решений трудностей, связанных с платежами стран-должников, на индивидуальной основе. |
| The Automated Donor Assistance Mechanism and the Drugs Monitoring Platform are interlinked, online tools intended to enhance interconnectivity among Paris Pact partners. | Автоматизированный механизм распределения донорской помощи и платформа для мониторинга наркотиков - это взаимосвязанные онлайновые инструменты, предназначенные для укрепления взаимодействия между партнерами по Парижскому пакту. |
| She's on Paris time or something. | Она вроде как еще живет по парижскому времени. |
| She's still on Paris time. | Он еще живет по парижскому времени. |
| Meanwhile, some transition economies are also facing debt-servicing problems and seeking Paris Club relief. | Тем временем, некоторые страны с переходной экономикой также сталкиваются с проблемами обслуживания долга и обращаются за помощью к Парижскому клубу. |
| The Japanese government approached the London and Paris families for funding during the Russo-Japanese War. | Японское правительство обращалось за финансированием к Лондонскому и Парижскому отделениям во время Русско-Японской войны. |
| Also, under the Treaty of Paris, Spain had ceded Florida to Britain for which western Louisiana was its compensation. | Кроме того, согласно Парижскому договору, Испания уступила Флориду Великобритании и Западная Луизиана рассматривалась как компенсация. |
| Other cities in France followed the example of the Paris Commune, as in Lyon, Marseille, and Toulouse. | Другие крупные города Франции последовали Парижскому примеру, например Лион, Марсель, и Тулуза. |
| I even wrote to your Paris agent yesterday. | Я даже написал твоему Парижскому агенту вчера. |
| The Paris Club should improve the treatment of the official bilateral debt of the poorest countries. | Парижскому клубу следует усовершенствовать подход к решению проблемы официальной двусторонней задолженности наиболее бедных стран. |
| This means that HIPCs can expect further write-offs of their Paris Club debts. | Это означает, что БСКД могут ожидать дальнейшего списания своей задолженности Парижскому клубу. |
| Several have approached the Paris Club for assistance. | Некоторые из них обратились к Парижскому клубу за помощью. |
| The most visible element of that second phase is the inclusion of drug demand reduction issues in the agenda of Paris Pact consultations. | Наиболее заметным элементом второго этапа является включение в повестку дня консультаций партнеров по Парижскому пакту вопросов сокращения спроса на наркотики. |
| Among all Paris Pact partners, only 22 countries and 5 international organizations have designated their national focal points. | Из всех партнеров по Парижскому пакту собственных национальных координаторов назначили лишь 22 страны и пять международных организаций. |
| In 2008, three Paris Pact expert consultations will be held on priority countries or thematic areas. | В 2008 году три консультации экспертов по Парижскому пакту будут проведены в отношении приоритетных стран или тематических областей. |
| It had signed international anti-narcotic cooperation documents and participated in meetings of the Commission on Narcotic Drugs and the Paris Pact partners. | Иран подписал ряд международных документов по сотрудничеству в области противодействия наркотикам и участвует в заседаниях Комиссии по наркотическим средствам и совещаниях партнеров по Парижскому пакту. |
| The ADAM prototype was demonstrated recently in Vienna to Paris Pact Partners where it received strong support and was now further developed. | Недавно прототип системы АДАМ был продемонстрирован в Вене партнерам по Парижскому пакту и получил решительную поддержку; в настоящее время продолжается доработка этого механизма. |