Since the signing of the Dayton Peace Agreement in Paris on 14 December 1995, implementation of the Plan of Action has accelerated considerably. |
С момента подписания 14 декабря 1995 года в Париже Дейтонского мирного соглашения процесс выполнения плана действий значительно ускорился. |
The representatives of both Parties shall meet in Paris as soon as possible in order to establish the agreement instituting the Arbitral Tribunal. |
Представители обеих Сторон в кратчайшие сроки соберутся в Париже для заключения соглашения об учреждении арбитражного суда. |
Since the Conference, such seminars have been held in Paris, Warsaw and Oxford. |
Со времени проведения Конференции такие семинары состоялись в Париже, Варшаве и Оксфорде. |
Since 1990 he has been a member of the Standing Committee of the International Maritime Arbitration Organization in Paris. |
С 1990 года является членом Постоянного комитета Международной организации морского арбитража в Париже. |
In addition to the two global youth meetings, UNESCO convened the World Conference on Higher Education in Paris from 5 to 9 October 1998. |
В дополнение к этим двум глобальным совещаниям молодежи ЮНЕСКО провела 5-9 октября 1998 года в Париже Всемирную конференцию по высшему образованию. |
Its first General Assembly was held in Paris, in July 1922. |
Ее первая Генеральная ассамблея была проведена в Париже в июле 1922 года. |
Regional centres in Paris, Tokyo, Mexico, Moscow and Istanbul. |
Региональные центры в Париже, Токио, Мехико, Москве и Стамбуле. |
The Union is a member of the NGO family committees in Paris, New York and Vienna. |
МСОПС является членом комитетов НПО по вопросам семьи в Париже, Нью-Йорке и Вене. |
Close contacts are maintained with UNEP offices at Geneva and Paris. |
Тесные связи поддерживаются с отделениями ЮНЕП в Женеве и Париже. |
Its representatives participate regularly in the conferences of NGOs held at Geneva, Paris and Strasbourg. |
Эти представители на регулярной основе принимают участие в совещаниях неправительственных организаций в Женеве, Париже и Страсбурге. |
June: Participation in the twenty-fifth UNESCO/NGO Conference in Paris. |
Июнь: участие в двадцать пятой Конференции НПО/ЮНЕСКО в Париже. |
The Liaison Committee met in Paris in May 1999. |
Комитет по связи собирался в Париже в мае 1999 года. |
Meetings between the Association's scientific advisers and UNESCO officials have been held at UNESCO headquarters in Paris. |
В штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже проводились совещания с участием научных консультантов Ассоциации и сотрудников ЮНЕСКО. |
Tomorrow I will be in Paris, and I will meet with President Diouf, Secretary-General of the International Organization of la Francophonie. |
Завтра я буду в Париже, где встречусь с президентом Диуфом, Генеральным секретарем Международной организации франкоязычных стран. |
The first meeting of the informal group will be held in February 2005, in Paris, hosted and organized by the expert from France. |
Первое совещание этой неофициальной группы состоится в феврале 2005 года в Париже и будет организовано экспертом от Франции. |
Changes to the questionnaires will be discussed at a joint meeting which will be held in Paris on 23-24 November 1999. |
Изменения в вопросниках будут обсуждены на совместном совещании, которое состоится в Париже 23-24 ноября 1999 года. |
However, agency colleagues in Paris and London had been briefed on the CDF by the Bank. |
Вместе с тем Банк вкратце информировал учреждения-партнеры в Париже и Лондоне о ВПР. |
The peer review was held in Paris on 1 June 1999. |
Экспертный обзор был проведен в Париже 1 июня 1999 года. |
This had been part of the terms of reference approved by the Commission at its spring session in Paris. |
Это было предусмотрено в круге ведения, утвержденном Комиссией на ее весенней сессии в Париже. |
For the first time, this annual meeting took place at the invitation of the OECD in Paris in 1994. |
Впервые это ежегодное совещание состоялось по инициативе ОЭСР в Париже в 1994 году. |
The forthcoming meeting will be held at the OECD headquarters in Paris 1996. |
Предстоящее совещание пройдет в штаб-квартире ОЭСР в Париже в 1996 году. |
The Conference accepted the invitation of OECD to hold its 1996 plenary session in Paris. |
Конференция приняла приглашение ОЭСР провести свою планерную сессию 1996 года в Париже. |
Consequently, my country has started participating in regular meetings held in Paris. |
Соответственно моя страна начала принимать участие в регулярных совещаниях, проходящих в Париже. |
The paper would be discussed at the next meeting of the EAP Task Force in Paris on 19-21 November. |
Этот документ будет обсужден на следующем совещании Целевой группы по ПДОС в Париже 19-21 ноября. |
It would meet again in Paris on 19-21 November 1997. |
Следующее свое совещание она проведет в Париже 19-21 ноября 1997 года. |