| Following the Fourth High-level Meeting, the extended Bureau of THE PEP Steering Committee considered the Paris Declaration. | После завершения четвертого совещания высокого уровня расширенное Бюро Руководящего комитета ОПТОСОЗ рассмотрело Парижскую декларацию. |
| I would love to go to the opera in Paris. | Я бы так хотела поехать в парижскую оперу. |
| And he wrote to the academicians in Paris, trying to explain his theory. | И он написал в Парижскую академию, пытаясь объяснить свою теорию. |
| That means I have to delete some of my photos from Paris. | Это значит, я должен удалить какую-то парижскую фотку. |
| I've asked the police in Paris to send over the files. | Я попросил парижскую полицию переслать мне файлы. |
| The text of the Mid-term Review just adopted had enriched the Paris Programme of Action. | Только что принятый текст среднесрочного обзора обогатил Парижскую программу действий. |
| The agreement is contained in the so-called Paris Agenda, which defines principles of ownership, alignment, and harmonization. | Соглашение входит в так называемую Парижскую программу, которая определяет принципы собственности, выравнивания и гармонизации. |
| The Inspectors fully endorse the IAMLADP Paris Declaration. | Инспекторы полностью поддерживают Парижскую декларацию ИАМЛАДП. |
| Donor countries which have not signed to the Paris Declaration are encouraged to adopt similar measures. | Странам-донорам, которые не подписали Парижскую декларацию, настоятельно предлагается принять сходные меры. |
| Bourne went to Paris, to the apartment. | Борн явился в свою парижскую квартиру. |
| No! I'm not going to Paris fashion week. | Я не поеду на парижскую неделю моды. |
| I understand that you're here for a Paris newspaper. | Вы работаете на парижскую прессу? Да. |
| THE PEP secretariat presented the Paris Declaration, which had been agreed the previous day in the final negotiation. | Секретариат ОПТОСОЗ представил Парижскую декларацию, соглашение по которой было достигнуто днем ранее в ходе итоговых переговоров. |
| Ministers of developed and developing countries attending the Forum adopted the Paris Declaration on Aid Effectiveness on 2 March 2005. | Присутствующие на Форуме министры из развитых и развивающихся стран приняли 2 марта 2005 года Парижскую декларацию об эффективности помощи. |
| In September, Governments should commit to fully implementing the Paris Declaration by 2010. | В сентябре правительства должны будут взять на себя обязательства полностью выполнить Парижскую декларацию к 2010 году. |
| Croatia welcomed the increased resources that had become available for official development assistance and it supported the Paris Declaration on Aid Effectiveness. | Хорватия приветствует увеличение ресурсов, выделяемых на цели официальной помощи развитию, и поддерживает Парижскую декларацию об эффективности помощи. |
| In 1970 Bouygues became listed on the Paris Stock Exchange. | В 1970 году Bouygues вышла на Парижскую фондовую биржу. |
| While still a schoolboy, Massenet was admitted to France's principal music college, the Paris Conservatoire. | Будучи ещё школьником, Жюль был принят в главное музыкальное учебное заведение Франции - Парижскую консерваторию. |
| This prepared him to enter the Paris Conservatoire. | Этот опыт побудил его поступить в Парижскую консерваторию. |
| The chemical store, where he jumped me - they was unloading Paris Green. | В химическом складе, где они на меня напали, они разгружали Парижскую Зелень. |
| He went to study at the Paris Conservatory where he obtained the first prize in 1828. | Поступил в Парижскую консерваторию, где в 1871 году выиграл первый приз. |
| He entered the Paris Conservatory in 1827. | В 1827 году поступил в парижскую консерваторию. |
| At 13, she entered the Conservatoire de Paris. | В 14 лет она поступила в Парижскую консерваторию. |
| Mali subscribed to the Paris Declaration and established an Aid Harmonization Secretariat in 2008. | Мали подписало Парижскую декларацию и в 2008 году приступило к созданию секретариата для согласования помощи. |
| The Council welcomed the Paris III Lebanon reconstruction conference to be held the following year. | Совет приветствовал третью Парижскую конференцию по восстановлению Ливана, которая должна состоятся в следующем году. |