| Moreover, the Paris Climate Change Conference in 2015 should aim to agree a new legally binding instrument. | Более того, задачей Конференции по изменению климата, которая состоится в Париже в 2015 году, должно стать утверждение нового документа, имеющего обязательную юридическую силу. |
| Jack is now either in London or Paris. | Джек сейчас либо в Лондоне, либо в Париже. |
| In September 2011, the Chair of the Permanent Forum attended an expert meeting on greening the economy with agriculture in Paris. | В сентябре 2011 года Председатель Постоянного форума участвовала в работе совещания экспертов по экологизации промышленности за счет сельского хозяйства, которое проходило в Париже. |
| 2011: A Foundation representative attended the 36th General Conference of UNESCO, held 25 October to 10 November in Paris. | 2011 год: представитель Фонда участвовал в тридцать шестой сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО, состоявшейся в Париже 25 октября - 10 ноября. |
| Participation in all sessions open to NGOs at UNESCO in Paris. | участие во всех сессиях, открытых для участия НПО в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже; |
| C.W., you ever been to Paris? | Си Дабл Ю, ты когда-нибудь был в Париже? |
| And Paris traffic can be really awful! | Когда в Париже дела плохи - значит, дело - дрянь! |
| You were so easy in Paris. | Ты была легка на подъем в Париже. |
| Will she get used to Paris? | Сможет ли она привыкнуть к жизни в Париже? |
| What are you doing in Paris? | Что ты делаешь в Париже, Франк? |
| Born 3rd October 1915, Paris 3rd district? | Родился З октября 1915 года, в Париже, 3-ий район. |
| Why does it always go bad in Paris | И почему в Париже всегда все не так? |
| What'd you do in Paris? | И что же ты делал в Париже? |
| That's not what they're wearing in Paris. | Просто идиотство! Самое интересное, что в Париже так никто не носит. |
| No one must know she's in Paris. | Никто не должен знать, что мы ее разыскали и что она в Париже. |
| I tried to see her in Paris last year, it was sold out... | Я пытался попасть на её спектакль в прошлом году в Париже, но всё билеты были распроданы... |
| We live in Paris, France, for Chrissakes. | Мы живём в Париже, во Франции, чёрт возьми! |
| If he's all you found in Paris, you'd better go home. | Если это все, что ты смогла раздобыть в Париже, - то тебе лучше вернуться домой. |
| Yes, not too interesting, and lots of work in Paris right now. | Да, это было не очень интересно, к тому же у меня сейчас полно работы в Париже. |
| Or London, Paris or Vienna? | Или в Лондоне, Париже, Вене? |
| I've arranged for a very well-regarded family in Paris to host you for as long as you need. | Я договорился с очень хорошо зарекомендовавшей себя семьей в Париже, чтобы принять Вас так долго, как Вам нужно. |
| Are you still upset about the Paris thing? | Ты всё еще дуешься из-за того, что в Париже случилось? |
| Romania supports the Proliferation Security Initiative and the 'Statement of Interdiction Principles adopted in Paris, on September 4th, 2003. | Румыния поддерживает «Инициативу по воспрещению распространения» и «Заявление о принципах перехвата», принятые в Париже 4 сентября 2003 года. |
| UNECE also participated in a meeting with supporting organizations and the EAP Task Force in Paris in April 2004. | Кроме того, ЕЭК ООН принимала участие в работе совещания с участием сотрудничающих организаций и Целевой группы по ПДООС, которое было проведено в апреле 2004 года в Париже. |
| The staff of the Mali consulate in Paris, for example, included specialists on employment and social security. | В качестве примера он приводит консульство Мали в Париже, среди сотрудников которого есть специалисты по вопросам трудоустройства и социального обеспечения. |