| Special Agent Campbell. I'm attached to Interpol in Paris. | Спецагент Кэмпбелл я связана с интерполом в Париже |
| Mr. Maranov, you went to Paris? | Вы жили в Париже, мистер Маранов? |
| The girl you met spends Easter in Paris. I can tell you the address. | Девушка, которую ты встретил, проводит пасху в Париже. |
| I don't really belong in Paris, or... first class, for that matter. | В Париже мне не место, или... таким образом, в первом классе. |
| Will you tell me about Paris, Charles? | Чарльз, вы не расскажете о Париже? |
| So you can spend a week in Paris? | Значит, я проведу неделю в Париже? |
| How long have you been a detective in Paris? | Как долго вы были детективом в Париже? |
| But remember how sick you got on that Bordeaux in Paris? | Помнишь как тебе было плохо от этого Бордо в Париже? |
| Do you remember the time we were in Paris, | Помнишь, когда мы были в Париже, |
| Like a picture of the two of them in Paris, and some other stuff. | Это были фото их с Тони в Париже и тому подобные вещи. |
| And since His Holiness remains a prisoner of the emperor I have summoned a conclave of the cardinals to meet in Paris. | А поскольку его святейшество все еще пленник императора, я соберу в Париже конклав кардиналов. |
| Nobody's got a right to be miserable in Paris. | Никто не может быть несчастным в Париже |
| So, in Paris you lived in a commune? | Итак, в Париже ты жила в коммуне? |
| So on our way back to New York we've decided to spend two days in Paris. | Так что на обратном пути в Нью-Йорк мы решили провести два дня в Париже. |
| And for other projects, like in Paris, it's about the name of the street. | В других проектах, например в Париже, сюжеты возникают из названия улицы. |
| But there are those in Paris and in Madrid who would not have it so. | Но в Париже и Мадриде есть те, кто хочет мне помешать. |
| When I'm in Paris, I'll live in a hotel. | В Париже я обычно живу в отеле. |
| I will have sonnets written... and... a statue built in Paris. | Я напишу соннет... И... поставлю статую в Париже. |
| Blair, we're not living in Paris in the '20s. | Блэр, мы живём не в Париже в 20х годах. |
| And another thing, never a briefcase in Paris and never an umbrella. | И ещё - в Париже никаких портфелей и зонтиков. |
| The theme is "Evenings in Paris." | Тема называется "Вечера в Париже." |
| You had a very elaborate system of censorship but in addition to that you had a monopoly of production in the booksellers' guild in Paris. | Была очень разборчивая система цензурирования но, вдобавок к этому, была и монополия на производство у гильдии книготорговцев в Париже. |
| The war will spread to London, Paris, Berlin! | Война развернется в Лондоне, Париже, Берлине! |
| And what did you do in Paris, Celeste? | И чем ты занималась в Париже, Селеста? |
| And he'd get back from his honeymoon to find himself the laughing stock of Paris. | Когда они вернутся из свадебного путешествия, он станет просто посмешищем в Париже. |