In 1934, the parish church in Paris was equipped with a new building at 39 Francoise Gerard Street, where it is to this day. |
С 1934 года приходской храм в Париже оборудован в новом здании на rue François Gérard, 39, где он находится до сего дня. |
Smith runs its own junior year abroad (JYA) programs in four European cities: Paris, Hamburg, Florence and Geneva. |
У колледжа Смит есть своя специальная программа за рубежом для иностранцев (JYA) в четырёх европейских городах: Париже, Гамбурге, Флоренции и Женеве. |
Their first European show was at Les Bains Douches, Paris on February 12, 1984 and they continued touring Europe until June. |
Своё первое европейское шоу они сыграли в Les Bains Douches в Париже 12 февраля 1984 года и продолжали гастролировать по Европе до июня. |
The duo first performed as Rita Mitsouko at Gibus Club in Paris in 1980. |
Дуэт под именем Rita Mitsouko впервые выступил в клубе Gibus, в Париже в 1980. |
He asked for the help of Brian De Palma, who was living in Paris and he did tests with several actresses such as Nathalie Baye. |
Он попросил помощи у Брайана де Пальмау, который жил в Париже, и он провёл собеседования с несколькими актрисами, такими как Натали Бай. |
This landmark, erected in 1903, was modeled after the Grand and Petit Palais in Paris, France. |
Этот ориентир, построенный в 1903 году, был смоделирован по образцу Большого и Малого дворцов в Париже, Франция. |
Encouraged by André de Ridder, a Belgian art critic and strong supporter of Expressionism, Kutter participated in the 1926 Salon d'Automne in Paris. |
Воодушевленный Андре де Риддером, бельгийским искусствоведом, решительным сторонником экспрессионизма, Куттер в 1926 году участвовал в осеннем выставочном салоне в Париже. |
In 1152 Ralph was already a master of arts and, presumably, he had studied at Paris. |
Известно, что к 1152 году Радульф уже имел степень магистра искусств; предполагается, что он учился в Париже. |
1965 Counsellor, Canadian Embassy, Paris |
1965 год Советник канадского посольства в Париже. |
Ghost of Tsushima was revealed at Sony Interactive Entertainment's Paris Games Week presentation in October 2017. |
Ghost of Tsushima была анонсирована на мероприятии Paris Games Week в Париже в октябре 2017 года. |
1963 First Secretary, Canadian Embassy, Paris |
1963 год Первый секретарь канадского посольства в Париже. |
My chef won a "Free Gastronomique" in Paris... for the way he prepares this dish. |
Мой шеф-повар получил награду "Фри Гастрономик" в Париже... за то, как он готовит это блюдо. |
But now with what's going on in Spain, we don't leave Paris any longer. |
С тех пор, как мы вернулись из Испании, мы редко живем в Париже. |
Think I would like it in Paris? |
Как думаешь, мне понравится в Париже? |
But as far as I'm concerned, my favorite thing in Paris is this purse you gave me. |
А для меня, самая любимая вещь в Париже, это сумка, которую ты мне подарила. |
Green Day is going to be in Paris! |
"Грин Дэй" будут в Париже! |
So what are you doing in Paris? |
Итак, что ты делаешь в Париже? |
I just can't believe we were in Paris together, And we spent the entire time in a dirty club in marais. |
Я просто не могу поверить, что мы были в Париже вместе, и провели все время в грязном клубе в Морэ. |
I suppose he didn't mention anything... about our ancestral estate in Scotland... or our apartment in Paris. |
Я думаю он не упоминал... про наш родовой замок в Шотландии... или квартиру в Париже. |
Might as well be in Paris. |
Может, это будет в Париже! |
This plebeian Don Juan observed me pro behind a car and sent me obscene pictures, as those sold nights in Paris. |
Этот плебей-Дон Жуан следил за мной возле кеба, и прислал неприличные фото, как те, что продают по ночам в Париже. |
The divide between physical and digital domains today ceases to exist, where we have offline attacks like those in Paris appropriated for online hacks. |
Сегодня разделение между физической и цифровой сферами перестаёт существовать, ведь реальные атаки, как, например, в Париже, используются для взлома в сети. |
Anton heard you one night in Paris, |
Как-то раз Антон услышал тебя в Париже... |
So, in the event that she should tire of Paris and return to Denver, then you'll be ready to... |
В таком случае, ей, должно быть, надоест в Париже, и она вернется в Денвер, тогда ты будешь готов... |
Amongst many other things, he claims that Marianne Beauséjour was arrested and executed in May 1941 when the rest of her circuit was captured in Paris. |
Помимо прочего, он утверждает, что Мариан Босежур была арестована и казнена в мае 41-го, когда вся её ячейка была схвачена в Париже. |