| 20-21 March - The Stability Pact for Central and Eastern Europe is signed and adopted in Paris. | 20-21 марта - в Париже подписан Пакт о стабильности в Европе. |
| This sparked a craze in Paris as restaurants and fashionable society sought to emulate the Duke's tastes for the bubbling wine. | Это пристрастие вызвало повальное увлечение пенящимся шампанским в Париже, поскольку модное общество и рестораны стремились подражать вкусам герцога. |
| The film was made in Bucharest, Romania, Córdoba in Andalusia, Spain, and Paris. | Съёмки фильма проходили в Бухаресте (Румыния), Кордове (Андалусия, Испания) и Париже. |
| From 1975 to 1981 she taught Latin and Latin literature at the Université de la Sorbonne Nouvelle in Paris. | В 1975-1981 Ирен преподавала латынь и латинскую литературу в Сорбонне в Париже. |
| The wedding was celebrated at Saint-Sulpice, Paris. | Свадьба праздновалась в Сен-Сюльпис в Париже. |
| Educated in Paris, she also studied art in Rome. | Элис получила образование в Париже и изучала искусство в Риме. |
| Foreign branches of the Nation were formed in Ghana, London, Paris, and the Caribbean islands. | Филиалы НИ были сформированы также в Гане, Лондоне, Париже и Карибских островах. |
| From 1987 to 1996 he was head of the Théâtre de la Colline in Paris. | В 1987-1996 годах возглавлял в Париже Театр де ла Коллин. |
| Like his father, he was educated at the Salamanca University and the military school of Paris. | Учился в университете Саламанки, как и его отец, и в Военной школе в Париже. |
| The wedding took place on June 5, 1883 in Paris. | Свадьба состоялась 9 июня 1858 года в Париже. |
| In 1935 served as Minister Plenipotentiary in Paris, and in that capacity supported the restoration of the Greek monarchy. | В 1935 году будучи послом в Париже в звании полномочного министра Политис поддержал реставрацию греческой монархии. |
| The story is set in Paris in 1482. | Действие происходит в Париже в 1482 году. |
| In Paris the elder Wertheimer purchased an interest in the theatrical make-up company Bourjois. | В Париже старший Вертхаймер проявил интерес к театральному гриму Компании Буржуа. |
| Yuasa was inspired by the discovery of artificial radioactivity by Irène and Frédéric Joliot-Curie at the Radium Institute in Paris. | Юаса была воодушевлена открытием искусственной радиоактивности супружеской парой Ирен и Фредериком Жолио-Кюри в Институте Радия в Париже. |
| Charles spent the rest of his life outside of Germany, mostly in Paris and London. | Последние годы Карл Брауншвейгский провёл за пределами Германии, в основном, в Париже и Лондоне. |
| Truffaut was born in Paris on 6 February 1932. | Франсуа Трюффо родился 6 февраля 1932 года в Париже. |
| Mallet-Stevens was born in Paris in a house called Maison-Laffitte (designed by François Mansart in the 17th century). | Малле-Стивенс родился в Париже в доме Мезон-Лаффите (архитектор Франсуа Мансар, XVII век). |
| He's in Paris, at the defile. | Майор Жирес на параде в Париже, капитан. |
| Go at once to our embassy and get me the address of the best lawyer in Paris. | Позвоните в посольство, узнайте телефоны лучших адвокатов в Париже. |
| Well, that means another two weeks in Paris. | Ну, значит ещё две недели быть в Париже. |
| I spent some time in Paris. | Я провел некоторое время в Париже. |
| My brother and I never went to Paris. | Мой брат и я никогда не были в Париже. |
| In Paris you'll forget all about it. | В Париже ты обо всём забудешь. |
| In Paris you'll have all sorts of new things: Girls, for example. | В Париже тебя ждёт столько нового: девушки, например. |
| In Paris, beautiful girls are everywhere. | В Париже красивые девушки есть везде. |