Английский - русский
Перевод слова Paris

Перевод paris с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Париже (примеров 6780)
Savate was then a type of street fighting common in Paris and northern France. Тогда сават был типом уличного боя, популярным в Париже и северной Франции.
Yuasa was inspired by the discovery of artificial radioactivity by Irène and Frédéric Joliot-Curie at the Radium Institute in Paris. Юаса была воодушевлена открытием искусственной радиоактивности супружеской парой Ирен и Фредериком Жолио-Кюри в Институте Радия в Париже.
Cooperation was enhanced during a donors' private meeting on international support to the Central African Republic, which was held in Paris on 25 July 2005. Это сотрудничество было расширено в ходе частного совещания доноров в целях оказания международной поддержки Центральноафриканской Республике, которое состоялось в Париже 25 июля 2005 года.
In May 1996 in Paris, the Bolivian Government had been given the full backing of the international community for its rural development plan designed to improve the conditions of rural populations. В мае 1996 года в Париже боливийское правительство получило полную поддержку международного сообщества в деле осуществления своего плана развития сельских районов, направленного на улучшение условий жизни сельского населения.
France contributed to the adoption of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, which was signed in Paris in February 2007 and entered into force in December 2010. Франция содействовала принятию Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, которая была подписана в Париже в феврале 2007 года и вступила в силу в декабре 2010 года.
Больше примеров...
Париж (примеров 4340)
You know, Ray Jay is threatening to run off with Juliette to Paris. Знаешь, Рэй Джей угрожает сбежать с Джульетт Питтман в Париж.
31st Session of the General Conference of UNESCO: November, Paris Тридцать первая сессия Генеральной конференции ЮНЕСКО, ноябрь, Париж.
They never arrived in Paris. Но в Париж они не приехали.
She already left for Paris. Уже уехала в Париж.
Even after several weeks, Paris itself remained an endless source of fascination. Даже после нескольких недель Париж всё еще не переставал меня восхищать.
Больше примеров...
Парижа (примеров 1764)
There's only one limestone quarry this side of Paris. В этой стороне от Парижа только один известняковый карьер.
The scene is a suburb near Paris. Место действия - окрестности Парижа.
Saxe, stricken with dropsy (regarded in the eighteenth century as a fatal disorder), left Paris for the front in Flanders on 31 March. Болевший водянкой (в XVIII веке считалась смертельным заболеванием) Мориц Саксонский отправился из Парижа на фронт 31 марта.
Not to "butter you up" but there aren't many great historians with a Paris specialty. Я не "подмасливаю" Вас но немногие историки специальзируются на истории Парижа.
The author's counsel confirms that along with the Acolyance company he initiated legal proceedings, currently pending before the Court of Appeal of Paris. Адвокат автора подтверждает, что наряду с компанией "Акольянс" он возбудил судебное разбирательство, и в настоящее время соответствующее дело находится на рассмотрении Апелляционного суда Парижа.
Больше примеров...
Парижской (примеров 1471)
The Commission will have before it the report of the Paris Group on Labour and Compensation, summarizing the activities of the Paris Group during 2003. Комиссии будет представлен доклад Парижской группы по вопросам труда и вознаграждения, в котором кратко описывается деятельность Парижской группы за 2003 год.
At the 1932 Paris Motor Show the new Type YN1 version appeared, the engine size increased from 1289 cc to 1463 cc. На Парижской автовыставке 1932 года была представлена новая версия «тип YN1», отличавшаяся увеличенным от 1289 см3 до 1463 см3 объёмом двигателя.
The Paris Declaration provides new codes of conduct for donors which aim to reduce fragmentation, and includes targets for harmonization of aid flows aligned behind recipient-country programmes, coordination of donor missions, and reduction of project implementation costs. В Парижской декларации предусматриваются новые кодексы поведения доноров, направленные на уменьшение фрагментарности, и определяются цели гармонизации потоков помощи, согласованных с положениями программ стран-получателей, повышения координации миссий доноров и снижения расходов на осуществление проектов.
EUREKA was established with the "Paris Declaration" of July 17, 1985, and its principles are based on the later Hannover Declaration, subscribed by Ministers on November 6, 1985. «Эврика» была основана «Парижской Декларацией» 17 июля 1985, и её принципы утверждены на более поздней Ганноверской Декларации, подписанной Министрами 6 ноября 1985.
The Paris Declaration on Aid Effectiveness of March 2005 by ministers of developed and developing countries also called for an increasing alignment of aid with the priorities, systems and procedures of recipient countries and for eliminating duplication of effort. В Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи, принятой в марте 2005 года министрами развитых и развивающихся стран, также содержится призыв к более тесной увязке помощи с приоритетами, системами и процедурами стран-получателей и устранению дублирования усилий.
Больше примеров...
Парижского (примеров 943)
The Secretariat relied heavily on UNCTAD when it prepared reports concerned with the Paris Club since UNCTAD staff participated as observers at meetings of the Paris Club on various issues, including debt restructuring. Секретариат в значительной мере полагается на ЮНКТАД при подготовке докладов, связанных с деятельностью Парижского клуба, поскольку сотрудники этой организации, выступая в качестве наблюдателей, содействуют проведению совещаний Парижского клуба по различным вопросам, включая реструктуризацию долга.
In addition, synergies with new activities for the Balkans under the Paris Pact Initiative are built into this regional programme and its concept, including its management. Наряду с этим в этой региональной программе и ее концепции, в том числе в руководстве ею предусматривается синергия с новыми видами деятельности для Балкан в рамках инициативы "Парижского пакта".
As to developments regarding MOUs, the Paris MOU Port State Control Committee (PSCC) decided in 1998 to provide improved access to information on ship inspections and detentions. Если говорить о развитии событий в отношении вышеупомянутых меморандумов, то Комитет Парижского меморандума о взаимопонимании относительно контроля со стороны государства порта постановил в 1998 году расширить доступ к информации о проверках и задержаниях судов.
Debt renegotiations at the Paris Club were subject to deliberations of the G8 Finance Ministers at their meeting in Deauville, France, in May 2003. Переговоры на предмет пересмотра условий задолженности в рамках Парижского клуба являлись предметом обсуждения министров финансов стран Группы восьми в ходе их встречи, состоявшейся в мае 2003 года в Довиле, Франция.
Related to this, under the Paris Pact project, the UNODC Regional Office for Central Asia assessed the borders of Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan with China for conditions likely to favour trafficking in precursors. В рамках связанного с этим проекта Парижского пакта Региональное отделение для Центральной Азии проанализировало положение на границах Казахстана, Кыргызстана и Таджикистана с Китаем для выявления условий, которые могут облегчать незаконный оборот прекурсоров.
Больше примеров...
Парижский (примеров 464)
Prix de Rome winners were sometimes invited by the Opéra-Comique in Paris to compose a work for performance there. Победители Римской премии иногда приглашались в парижский театр Опера-Комик для написания произведений, и для исполнения в театре.
It concluded by expressing confidence that the discussions and recommendations of the Conference would become "an element of the 'Paris - Moscow' process" and support for the continuation of the UNODC-led Paris Pact project. В заключение была выражена уверенность в том, что обсуждения и рекомендации Конференции станут составным элементом процесса "Париж - Москва" и будут способствовать продолжению проекта ЮНОДК "Парижский пакт".
It was also proposed that reform of the Paris Club be undertaken to enable the United Nations specialized agencies to be represented in the national consultative groups of donors which determine aid to individual countries and to exclude the IMF from debt-relief negotiations. Было также предложено реформировать Парижский клуб таким образом, чтобы обеспечить представительство специализированных учреждений Организации Объединенных Наций в тех национальных консультативных группах стран-доноров, которые определяют помощь конкретным странам, и исключить МВФ из переговоров по облегчению бремени задолженности.
University of Paris, 1978 Степень д-ра юридических наук, Парижский университет, 1978 год
The legal basis for private and official non-Paris Club creditors to provide treatment comparable to that of the Paris Club is weak and non-binding. Правовая база для принятия частными кредиторами и официальными кредиторами, не входящими в Парижский клуб, мер, сопоставимых с мерами Парижского клуба, слаба и не носит обязательного характера.
Больше примеров...
Парижским (примеров 275)
Its role can be compared to that of the University of Paris in the Middle Ages. Его роль можно сравнить с Парижским университетом в Средние века.
The decision of 30 June on debt cancellation by the international financial institutions and the Paris Club was an important step towards sustainable economic development in the country. Решение, принятое 30 июня международными финансовыми учреждениями и Парижским клубом, о списании задолженности стало важным шагом на пути к обеспечению устойчивого экономического развития в стране.
For seriously indebted middle-income countries, innovative approaches could include debt swaps to finance Millennium Development Goal projects and bolder debt reductions in the context of the Evian approach of the Paris Club. Для стран со средним уровнем дохода и высоким уровнем задолженности новаторские подходы могут включать обмен долговых обязательств для финансирования проектов по осуществлению Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также существенное сокращение долгового бремени в рамках Эвианского подхода, применяемого Парижским клубом.
Greater coordination is called for between the Paris Club and donor forums or even the shift to such forums of official bilateral debt rescheduling for low-income countries. Перенос сроков погашения официальной двусторонней задолженности стран с низким уровнем дохода требует более тесной координации между Парижским клубом и форумами доноров или даже полной передачи соответствующих полномочий таким форумам.
The terms agreed to by the Paris Club had served to provide temporary relief but had not definitively resolved the crisis; that would call for a significant write-off of the debts along the lines of the Trinidad terms. Так, условия, принятые Парижским клубом, дали возможность кратковременного улучшения - без решительного урегулирования проблемы, которое подразумевало бы существенное уменьшение долга в соответствии с "тринидадскими" условиями.
Больше примеров...
Парижских (примеров 189)
The appointments were made after only little consultation with civil society, which is a requirement of 1993 Paris Principles. Эти назначения были произведены по результатам кратких консультаций с гражданским обществом в соответствии с требованиями Парижских принципов 1993 года.
Studied law and languages (English and Spanish) at the Paris Universities Assas and the Sorbonne. Изучала право и языки в Парижских университетах Assas и Sorbonne.
His primary research has been conducted in the ghettos of South Chicago, in the Paris banlieue, and in jails of the United States and Brazil. Его основные исследования проводились в гетто Южного Чикаго, парижских пригородах и в тюрьмах Соединенных Штатов и Бразилии.
RWB's campaign includes declarations on radio and television, full-page ads in Parisian dailies, posters, leafletting at airports, and an April 2003 occupation of the Cuban tourism office in Paris. Кампании RSF включают в себя заявления по радио и телевидению, полностраничные приложения в парижских ежедневных изданиях, постеры, распространение листовок в аэропортах, а в апреле 2003 года - захват офиса кубинского туристического агентства в Париже.
McCain's refusal to be released was remarked upon by North Vietnamese senior negotiator Lê Đức Thọ to U.S. envoy Averell Harriman, during the ongoing Paris Peace Talks. Об отказе Маккейна от освобождения вьетнамские чиновники сообщили американскому представителю на Парижских мирных переговорах Авереллу Гарриману.
Больше примеров...
Пэрис (примеров 311)
You sound really busy, Paris. Похоже, ты очень занята, Пэрис.
No one is disputing that, Mr. Paris. С этим никто не спорит, мистер Пэрис.
And she said she wanted to do this without Paris. И она сказала, что хочет обсудить все без Пэрис.
You don't think that as hard as Paris works in school or on the Franklin or on student council - you don't think that she deserves to have a boyfriend and to enjoy it? Ты не думала, что Пэрис так вкалывает в школе и во Франклине и в совете - не думала, что она заслужила иметь бойфренда и наслаждаться счастьем?
Go home, Paris. Или домой, Пэрис.
Больше примеров...
Парижские (примеров 102)
Five additional countries endorsed the Paris Commitments to protect children from unlawful recruitment or use by armed forces or armed groups. Еще пять стран одобрили Парижские обязательства по защите детей от незаконной вербовки или использования вооруженными силами или вооруженными группами.
(Paris Principles, paragraph 7.12) (Парижские принципы, пункт 7.12)
In Cambodia, the authorities should implement the recommendations of the Special Representative of the Secretary-General, fully respect the Paris Agreements and ensure that free, multi-party elections were held in May 1998. В Камбодже властям необходимо реализовать рекомендации Специального представителя Генерального секретаря, полностью соблюдать Парижские соглашения и обеспечить, чтобы выборы, намеченные на май 1998 года, были действительно свободными и плюралистическими.
The Paris Commitments and Paris Principles signalled the political will to help put an end to the use of children in armed conflict. Парижские обязательства и Парижские принципы свидетельствуют о наличии политической воли, которая поможет положить конец использованию детей в вооруженных конфликтах.
In his spare time, he studied the old masters in the Louvre and visited the Paris salons to seek inspiration from the new artistic trends in France. В свободное время он изучал работы старых мастеров в Лувре и посещал парижские салоны в поисках вдохновения.
Больше примеров...
Парижскому (примеров 151)
The most visible element of that second phase is the inclusion of drug demand reduction issues in the agenda of Paris Pact consultations. Наиболее заметным элементом второго этапа является включение в повестку дня консультаций партнеров по Парижскому пакту вопросов сокращения спроса на наркотики.
Exchanging best practices in detection and suppression of financial flows linked to illicit traffic in opiates, including by inviting Paris Pact partners to continue and enhance cooperation with the private sector as appropriate; обмен информацией о наилучших видах практики в деле обнаружения и пресечения финансовых потоков, связанных с незаконным оборотом опиатов, в том числе, в надлежащих случаях, путем обращения к партнерам по Парижскому пакту с призывом продолжать и расширять сотрудничество с частным сектором;
The result-oriented Rainbow Strategy was endorsed by all Paris Pact partners at the Policy Consultative Group meetings held in Vienna in 2007 and 2008. На совещаниях Консультативной группы по вопросам политики, проходивших в Вене в 2007 и в 2008 годах, все партнеры по Парижскому пакту одобрили Стратегию "Радуга", ориентированную на конкретные результаты.
The figures for the whole series take into account the financial cost of outstanding public-sector debt servicing owed to the Paris Club and Japan-Peru Oil Company (JAPECO). В данных по всему статистическому ряду учитывается государственная задолженность по торговле услугами Парижскому клубу и Японско-перуанской нефтяной компании (ХАПЕКО).
However, Spain seized Pensacola in West Florida in 1781, then recovered both territories in the Treaty of Paris that ended the war in 1783. Однако Испания в 1781 году заняла Пенсаколу, принадлежавшую Западной Флориде, и заняла обе колонии по Парижскому договору 1783 года, закончившему войну.
Больше примеров...
Парижем (примеров 132)
He will circle Paris, until we obey his orders. Он будет кружить над Парижем, а мы будем выполнять его требования.
12 April - Disneyland Paris officially opens under the name "EuroDisney". 12 апреля - под Парижем открыт Евро-Диснейленд (с 1995 года - Диснейленд (Париж)).
Antagonism between Paris and the provinces created friction among the people that served as a propaganda tool and combat weapon for the two groups. Антагонизм между Парижем и провинциями создавал трения, который служил больше в качестве пропагандистского оружия.
At his laboratory near Paris, Niépce de Saint-Victor worked on the fixation of natural photographic colour as well as the perfection of his cousin's heliographic process for photomechanical printing. В своей лаборатории под Парижем, Ньепс де Сент-Виктор работал на фиксации естественных фотографических цветов, а также совершенствовал гелиографический процесс фотомеханической печати.
At birth, she was put in the care of Madame de Sourcy and, as was the custom for many girls of the nobility, she was later raised at the Abbaye de Montmartre convent, overlooking Paris, where she spent twelve years. После рождения девочка находилась на попечении няни, а позже, подобно множеству дочерей французской аристократии, была отдана на воспитание в обитель аббатства де Монмартр, возвышавшегося над Парижем, где она провела 12 лет жизни.
Больше примеров...
Парижскую (примеров 129)
I understand that you're here for a Paris newspaper. Вы работаете на парижскую прессу? Да.
In 1789 he submitted in Strasbourg a major report on the differential and integral calculus to the Académie des Sciences in Paris which was never published. В 1789 году он представил в Страсбурге крупный доклад об дифференциальном и интегральном исчислении в Парижскую академию наук, который никогда не публиковался.
Mention may be made of the Paris Convention on Third Party Liability in the Field of Nuclear Energy, 1960, concluded under the auspices of the European Nuclear Energy Agency and the Organisation for Economic Cooperation and Development. Можно упомянуть Парижскую конвенцию об ответственности перед третьей стороной в области ядерной энергии 1960 года, заключенную под эгидой Европейского агентства по атомной энергии и Организации экономического сотрудничества и развития.
The Netherlands strongly supports the Paris Declaration on Aid Effectiveness and the Accra Agenda for Action as guiding principles for improving the delivery and impact of aid. Нидерланды решительно поддерживают Парижскую декларацию по повышению эффективности внешней помощи, а также Аккрскую программу действий в качестве руководящих документов по повышению эффективности и результативности помощи.
First they didn't know whose it was... and then they saw the Paris label and did it start a commotion. Сначала они не знали, чьё это, потом увидели парижскую этикетку, и такое началось!
Больше примеров...
Парижу (примеров 97)
He accompanied the corps until Paris. Отступил со своим корпусом к Парижу.
We were two tourists in Paris. Мы ходили по Парижу как туристы.
I went to interviews all over Paris. Весь день ездила на собеседования по Парижу!
In the "année de Corbie", 1636, Spanish forces advanced as far south as Amiens and Corbie, threatening Paris and quite nearly ending the war on their terms. В 1636 году, «année de Corbie», испанские войска продвинулись на юг до Амьена и Корби, создав угрозу Парижу и едва не завершив войну в столь краткие сроки.
Have Paris get these out in the field. И распространите это по Парижу.
Больше примеров...
Paris (примеров 259)
800m from the train station, Hôtel Campanile is a pleasant place to stay in the heart of Paris. А 800m de la gare, votre Hфtel Campanile constitue une halte agrйable en plein Paris.
Due to the generally good condition of surviving manuscripts it has been proposed by food historian Terence Scully that they were records of household practices intended for the wealthy and literate master of a household, such as Le Ménagier de Paris from the late 14th century. В связи с хорошим состоянием сохранившихся манускриптов, историк Теренс Скалли предположил, что они составлялись для богатых и грамотных мастеров, например «Парижское Домоводство» (Ménagier de Paris) конца XIV столетия.
Les valeurs de la Tradition dans la societe laique' (Paris, 2006); 'Freedom and Responsibility: In Search of Harmony' (Moscow 2008), and others; as well as over 700 publications in Russian and foreign periodicals. Les valeurs de la Tradition dans la societe laique (Paris, 2006), «Свобода и ответственность: в поисках гармонии» (М., 2008) и других, а также более 700 публикаций, включая публикации в отечественной и зарубежной периодике.
The Orchestra Symphonique de Paris (Symphonic Orchestra of Paris) was an orchestra principally active in Paris from 1928 to 1939. Симфонический оркестр Парижа (фр. Orchestre symphonique de Paris) - французский симфонический оркестр, работавший в Париже в 1928-1938 гг.
In 1860, Florence Claxton's painting The Choice of Paris: An Idyll parodied the composition of Hunt's picture along with other works by the Pre-Raphaelite artists of the previous years. В 1860 году Флоренс Клакстон в своей картине The Choice of Paris: An Idyll (1860) позаимствовала комозицию картины Ханта, спародировав вместе с этим многие другие работы прерафаэлитов.
Больше примеров...