Английский - русский
Перевод слова Paris

Перевод paris с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Париже (примеров 6780)
In the hotel, where he stayed, were found notes with diagrams of robberies in Paris. В отеле, где он остановился, была перехвачена записка со схемой ограбления в Париже.
In 1867 he served as a delegate to the International Anti-Slavery Conference in Paris. В 1867 г. он был делегатом Международного общества борьбы с рабством на конференции в Париже.
The funds pledged at the Paris and Geneva donor conferences in 2000 and 2001 had been disbursed only partially. Фонды, объявленные на конференциях доноров в Париже и Женеве в 2000 и 2001 годах, были выплачены лишь частично.
France contributed to the adoption of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, which was signed in Paris in February 2007 and entered into force in December 2010. Франция содействовала принятию Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, которая была подписана в Париже в феврале 2007 года и вступила в силу в декабре 2010 года.
The donor response during the consultative group meeting in Paris in December 2012 and the visit of the Managing Director of the International Monetary Fund, Christine Lagarde, in January 2013, demonstrated the strong support of the international community. Отклик доноров на заседании консультативной группы в Париже в декабре 2012 года и визит директора-распорядителя Международного валютного фонда Кристины Лагард в январе 2013 года продемонстрировали энергичную поддержку со стороны международного сообщества.
Больше примеров...
Париж (примеров 4340)
I drove Benoit to a farmhouse and a week later we made it to Paris. Я ехал Бенуа на дом и через неделю мы сделали его в Париж.
But even if I were, nobody wants to see another Paris. Но если бы и была, никто не хочет увидеть второй Париж.
He is travelling to Paris tonight. Сегодня ночью он едет в Париж.
We meet tomorrow, the TGV to Paris. Встреча завтра в экспрессе Ти-Джи-Ви на Париж.
So you were successful in Paris? Так ты удачно съездил в Париж?
Больше примеров...
Парижа (примеров 1764)
I knew she was coming from Paris. Она знала, что я приеду из Парижа.
Is this the plane tickets to Paris? Это билеты на рейс до Парижа?
After observing the people he met and listening to their message, JR pasted their portraits up in the streets and basements and on the roof tops of Paris. Наблюдая за людьми, общаясь, слушая их истории, JR делал портреты и выставлял их в метро, на улицах и на крышах Парижа.
The metalwork was fabricated in four months by Rigolet, who were then required to construct the tower near their works in the 19th arrondissement of Paris as a demonstration of its stability. Металлоконструкции были изготовлены в течение четырех месяцев в Rigolet, которые затем должны были построить башню в 19-м округе Парижа в качестве демонстрации его стабильности.
In Paris' grief-stricken streets, a vast throng of mourners line her funeral route in silence with the measureless sorrow of newly orphaned children. Под окнами сражённого горем Парижа миллионный и безымянный траурный кортеж застыл в немой скорби, ...как безмолвное свидетельство собственного горя и сиротства.
Больше примеров...
Парижской (примеров 1471)
The Paris Conference has highlighted that peaceful uses of nuclear energy should be broadly shared to contribute to economic development. На Парижской конференции была особо отмечена необходимость широкой пропаганды использования ядерной энергии в мирных целях для содействия экономическому развитию.
Funds promised by donors at the conferences in Paris and Geneva must be disbursed in order to tackle the priority matter of establishing programmes and projects to restore peace in Burundi. Средства, обещанные донорами на Парижской и Женевской конференциях, должны быть предоставлены в целях решения приоритетной задачи по разработке программ и проектов, призванных содействовать восстановлению мира в Бурунди.
The project assesses existing aid effectiveness frameworks, namely, the Paris Declaration and Accra Agenda for Action, and explores their applicability to small arms and light weapons assistance. Цель данного проекта - оценка существующих механизмов обеспечения эффективности помощи, в частности Парижской декларации и Аккрской программы действий, и изучение их применимости к помощи по стрелковому оружию и легким вооружениям.
She appeals to donors to continue supporting humanitarian and development assistance and to do all they can to fulfil rapidly the commitments they assumed at the Paris and Geneva conferences, especially those concerning the campaign HIV/AIDS, priority development programmes and human rights. Она призывает доноров продолжать оказывать гуманитарную помощь и помощь в целях развития и приложить все усилия для скорейшего выполнения обязательств, принятых ими на Парижской и Женевской конференциях, в особенности обязательств, касающихся борьбы с ВИЧ/СПИДом, осуществления программ развития в приоритетных областях и прав человека.
The factory was founded on Murano Island, where the first masterpieces of company's founder Paolo Venini were born and presented in 1925 at the exhibition in Paris. Первая фабрика была открыта на острове Мурано, именно там родились первые шедевры основателя фирмы Паоло Веннини (Paolo Venini), представленные на парижской выставке в 1925 году.
Больше примеров...
Парижского (примеров 943)
Most least developed countries have benefited from these plans, whether in the form of ODA debt cancellation, rescheduling of official debts in the Paris Club, commercial debt buy-backs or multilateral debt arrangement. Большинство наименее развитых стран воспользовались плодами этих инициатив, будь то в форме списания задолженности по линии ОПР, пересмотра сроков погашения официальных долгов в рамках Парижского клуба, выкупа долговых обязательств на коммерческих условиях или многосторонних процедур урегулирования долга.
The RATP Group (French: Groupe RATP), also known as the Régie Autonome des Transports Parisiens (English: Autonomous Operator of Parisian Transports), is a state-owned public transport operator and maintainer headquartered in Paris, France. RATP (фр. Régie Autonome des Transports Parisiens, Автономный Оператор Парижского Транспорта) - государственная структура, управляющая общественным транспортом Парижа и его пригородов.
Special measures should be considered to deal with the debt situation of non-HIPC countries, including initiatives outside the Paris Club. Необходимо рассмотреть вопрос о специальных мерах для решения долговой проблемы стран, не относящихся к группе бедных стран с крупной задолженностью, включая инициативы вне Парижского клуба.
The bulk of the debt (69 per cent) is from bilateral creditors (Paris and non-Paris Club), while multilateral debt represents only 13 per cent. Основная часть долга (69 процентов) приходится на задолженность перед двусторонними кредиторами (странами - участницами Парижского клуба и странами, в него не входящими), тогда как на задолженность перед многосторонними кредиторами приходится лишь 13 процентов.
"Lauréat" at the competition of best thesis of the University of Paris for the year 1977-1978. Победитель конкурса на лучший реферат Парижского университета в 1977/78 году
Больше примеров...
Парижский (примеров 464)
This streamlining of the Paris Pact initiative is expected to culminate in the development of an annual global report aimed at facilitating systematic updating on the implementation of the Vienna Declaration. Такое упорядочение инициативы "Парижский пакт" завершится, как ожидается, подготовкой ежегодного глобального доклада, призванного облегчить систематическое обновление информации о ходе осуществления Венской декларации.
It is reported first learned about this ban on 5 December 1998 at Djibouti airport as he was preparing to travel to the Paris Forum for Human Rights Defenders being held in commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. Как сообщалось, г-н Ареф впервые узнал об этом запрете 5 декабря 1998 года в аэропорту Джибути, когда он собирался вылететь на Парижский форум адвокатов-правозащитников, проводимый в ознаменование 50-й годовщины Всеобщей декларации прав человека.
In the light of those realities of substantial revenue decline and severe economic dislocation, Antigua and Barbuda recently engaged the Paris Club in discussions on our country's $133 million outstanding debt to that group of creditors. В свете этих фактов значительного сокращения поступлений и серьезных экономических сдвигов Антигуа и Барбуда недавно привлекла Парижский клуб к обсуждению вопроса об имеющейся у нашей страны задолженности этой группе кредиторов в размере 133 млн. долл. США.
The Paris Club group of official creditors (mostly OECD countries) has been providing debt relief involving 67 per cent debt reduction (Naples terms) since the beginning of 1995 to a number of low-income countries. Группа официальных кредиторов, входящих в Парижский клуб (в большинстве своем - страны ОЭСР), с начала 1995 года предоставляет ряду стран с низким уровнем доходов помощь по уменьшению бремени задолженности, предусматривающую сокращение задолженности на 67 процентов (Неапольские условия).
From the early days of the developing country debt crisis, official and private creditors have sought to restructure debt in collective creditor forums: the Paris Club for official bilateral creditors and bank advisory committees for bank creditors. С первых дней кризиса задолженности развивающихся стран официальные и частные кредиторы искали пути реструктуризации долга на коллективных форумах кредиторов - Парижский клуб в случае официальных двусторонних кредиторов и банковские
Больше примеров...
Парижским (примеров 275)
In that respect, Nigeria stressed the need for a further enhancement of the Naples terms by the Paris Club. В этой связи Нигерия выделяет необходимость расширить сферы применения Неапольских условий, установленных Парижским клубом.
The latter were adopted by the Paris Club in December 1994 and are actually an extension of the earlier "enhanced Toronto terms". Последние были утверждены Парижским клубом в декабре 1994 года и фактически являются развитием прежних Расширенных Торонтских условий.
A number of delegations expressed their gratitude to UNCTAD for its helpful work on debt management and in the Paris Club negotiations. Ряд делегаций выразили признательность ЮНКТАД за полезную работу по вопросам управления задолженностью и оказываемое содействие в связи с переговорами с Парижским клубом.
Benin reached its completion point under the HIPC Initiative in the first half of 2003, and in subsequent negotiations with the Paris Club obtained a reduction in its stock of debt that is compatible with debt sustainability targets under the Initiative. В первой половине 2003 года Бенин достиг этапа завершения процедур в соответствии с Инициативой в интересах БСВЗ и в ходе последующих переговоров с Парижским клубом добился сокращения суммарной задолженности до уровня согласованных показателей по приемлемости размера долга в рамках Инициативы.
For countries which have debt-sustainability problems and are committed to policies implemented in the framework of IMF programmes that will allow an exit from future Paris Club reschedulings, the Paris Club will apply a comprehensive debt treatment, including flow treatment, stock re-profiling or stock reduction. К странам, которые имеют проблемы с приемлемостью задолженности и привержены политике, проводимой в рамках программ МВФ, позволяющей им не участвовать в будущих пересмотрах долга Парижским клубом, этот клуб будет применять всеобъемлющий режим погашения долга, включая систему платежей, изменение структуры задолженности или сокращение долга.
Больше примеров...
Парижских (примеров 189)
Studied law and languages (English and Spanish) at the Paris Universities Assas and the Sorbonne. Изучала право и языки в Парижских университетах Assas и Sorbonne.
His primary research has been conducted in the ghettos of South Chicago, in the Paris banlieue, and in jails of the United States and Brazil. Его основные исследования проводились в гетто Южного Чикаго, парижских пригородах и в тюрьмах Соединенных Штатов и Бразилии.
It has come a long way since the conclusion of the Paris Peace Agreements in 1991 and adoption of the new Constitution founded on liberal democratic values in 1993. Она прошла долгий путь после заключения Парижских мирных соглашений 1991 года и принятия в 1993 году новой Конституции, базирующейся на либеральных демократических ценностях.
By refusing to take part in the 1993 election organized under the provisions of the Paris Peace Agreements, the Khmer Rouge made itself outlawed for boycotting the peace process and resuming the guerilla warfare. Отказавшись принять участие в выборах 1993 года, организованных в соответствии с положениями Парижских мирных соглашений, "красные кхмеры" поставили себя вне закона, бойкотируя мирный процесс и возобновив партизанскую войну.
Former Internal Hôpitaux de Paris (AIHP), Former Head of Clinical-Assistant to the Henri Mondor hospital and currently Practitioner Attaché at first in the service Dermatology and Cancerology skin of the hospital Ambroise Paré, Assistance Publique-Hôpitaux de Paris. В прошлом стажер в Парижских Клиниках (AIHP), бывший помощник заведующего госпиталем Анри Мондор, и в настоящее время практикующий врач в отделении дерматологии и кожной онкологии клиники Амбруаз Паре в Париже.
Больше примеров...
Пэрис (примеров 311)
We could force him to watch Paris Hilton videos. Мы можем заставить его смотреть видеозаписи Пэрис Хилтон.
Dylan, Paris, stop lollygagging! Дилан, Пэрис, хватит бездельничать.
It suggests that not only has Dr. Paris vanished, he's a quack! Я полагаю, что доктор Пэрис не только исчез, он - шарлатан!
Aj, Butters, why don't you take Paris up to your room for a little while... Баттерс, ты не отведешь Пэрис в свою комнату на пару минуток?
But it was Dr. Paris who diagnosed the arithmomania, right? Но доктор Пэрис диагностировал вам арифмоманию, так? О, нет.
Больше примеров...
Парижские (примеров 102)
That was our colleagues in Paris in regards to Nelson's arrest for assault. Звонили наши парижские коллеги по поводу ареста Нельсона за нападение.
These independent institutions, which should respect the 1993 Paris Principles adopted by the General Assembly, not only respond to individual complaints but can also identify and make public which kinds of statements constitute incitement to violence, based on ethnic or religious hatred. Эти независимые учреждения, которые должны уважать Парижские принципы 1993 года, принятые Генеральной Ассамблеей, не только реагируют на конкретные жалобы, но и могут определять, какие заявления квалифицируются в качестве призывов к насилию по этническим или религиозным мотивам, и доводить свое мнение до сведения общественности.
The Committee recommends that the State party ensure the independence and impartiality of the Ombudsman's institution in compliance with the principles relating to the status of national institutions (Paris Principles) and provide it with sufficient financial and human resources for the effective implementation of its mandate. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить самостоятельность и беспристрастность ведомства Омбудсмена в соответствии с принципами, касающимися статуса национальных учреждений (Парижские принципы), и предоставить ему финансовые и людские ресурсы, достаточные для эффективного выполнения им своего мандата.
In June 2008, the Council of the European Union adopted an updated version of its guidelines, increasing the number of priority countries and fully integrating the Paris Commitments and Principles into European Union reference texts. В июне 2008 года Совет Европейского союза принял обновленный вариант директив, в которых увеличено число приоритетных стран, и целиком включил Парижские обязательства и принципы в справочные тексты Европейского союза.
In his spare time, he studied the old masters in the Louvre and visited the Paris salons to seek inspiration from the new artistic trends in France. В свободное время он изучал работы старых мастеров в Лувре и посещал парижские салоны в поисках вдохновения.
Больше примеров...
Парижскому (примеров 151)
In his preface to Paris Spleen, В своем предисловии к "Парижскому сплину"
The Paris Club might thus find itself being asked to enlarge the number of countries to which it accords concessional debt relief. Таким образом, придется, возможно, обратиться к Парижскому клубу с просьбой расширить число стран, которым он предоставляет льготный режим облегчения условий задолженности.
Bilateral agreements with countries other than Paris Club members Двусторонние соглашения со странами, не принадлежащими к Парижскому клубу
Honorius bestowed various privileges upon the University of Paris and University of Bologna, the two greatest seats of learning during those times. Гонорий даровал различные льготы Парижскому университету и университету Болоньи, двум важнейшим образовательным учреждениям того времени.
It is also an important cross-cutting issue that underpins the success of other NPRS objectives and is crucial to promoting economic growth and building confidence with external partners and foreign investors, including to obtaining further debt restructuring with the Paris Club on concessional terms. К тому же это - важная общей проблема, от решения которой зависит успешное достижение других целей НССН и которая имеет важнейшее значение для обеспечения экономического роста и налаживания доверительных отношений с внешними партнерами и иностранными инвесторами, включая новую реструктуризацию долга Парижскому клубу на льготных условиях.
Больше примеров...
Парижем (примеров 132)
World leaders from Barack Obama to Hu Jintao address themselves to Berlin, Paris, and London, rather than to Brussels. Мировые лидеры, начиная Бараком Обамой и заканчивая Ху Цзиньтао, общаются, скорее, с Берлином, Парижем и Лондоном, чем с Брюсселем.
The king initially grants Joan permission to attack, but just as Joan is on the verge of victory, the king announces a long-term truce with Paris, which indicates a ceasefire. Карл VII сначала даёт разрешение атаковать Париж, но в момент, когда Париж уже на грани падения, король объявляет долгосрочное перемирие с Парижем.
It represents, if you like, the obverse of Paris, the dark, subliminal side of the European culture, which balances off the rational, Cartesian side, represented by Paris. Прага представляла собой, если хотите, обратную сторону Парижа, тёмную, подсознательную сторону европейской культуры, которая уравновешивала рациональную, картезианскую сторону, представленную Парижем.
It opened for Paris. Он открылся под Парижем.
There were also plans to establish routes between Lisbon, Madrid and Paris, between the Portuguese colonies of Guinea and Cape Verde and between the French Congo and the Portuguese colony of Angola, but the start of World War II didn't allow this. Компания планировала запустить регулярные рейсы между Лиссабоном, Мадридом, Парижем, из португальской колонии Гвинея-Бисау в Кабо-Верде и между Французской Конго и португальской колонией Ангола, однако Вторая мировая война нарушила все планы перевозчика.
Больше примеров...
Парижскую (примеров 129)
Human rights, including the right to development, should be explicitly included as goals in the Paris Declaration and ministerial declarations. Права человека, включая право на развитие, должны быть непосредственно включены в качестве целей в Парижскую декларацию и в заявление министров.
To restore peace to Cambodia, the Paris Conference should be reconvened in order to implement once again the provisions of the Paris Peace Accords, in particular the cantonment and disarmament of all armed forces; для восстановления мира в Камбодже следует вновь созвать Парижскую конференцию, с тем чтобы еще раз осуществить положения Парижских мирных соглашений, в частности касающиеся размещения и разоружения всех вооруженных сил;
And he wrote to the academicians in Paris, trying to explain his theory. И он написал в Парижскую академию, пытаясь объяснить свою теорию.
The recent efforts and initiatives to enhance the quality of aid and to increase its impact, including the Paris Declaration on Aid Effectiveness, are also welcome steps. Мы также приветствуем в качестве позитивных шагов предпринятые недавно усилия и инициативы по улучшению качества помощи и повышению ее эффективности, в том числе Парижскую декларацию об эффективности помощи.
d) Conduct an electronic survey of the United Nations resident coordinators who chair the UNCTs in both signatory and non-signatory countries for systematic feedback on the implementation of the Paris Declaration. d) провести электронный опрос координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций, которые представляют ГООНВР как в странах, подписавших, так и не подписавших Парижскую декларацию, для систематического получения с мест информации об осуществлении Декларации.
Больше примеров...
Парижу (примеров 97)
They said there would be 120 across Paris. Говорят, что по всему Парижу их будет 120.
Wandering in Paris one sunny morning, Однажды солнечным утром я бродил по Парижу.
Napoleon once said that secrets travel fast in Paris. Наполеон говорил, что тайны быстро расходятся по Парижу,
Bring water for Paris so fair Разнося свою воду по всему Парижу,
Centrally located between Paris's famous department stores and the magnificent Place Vendome, this hotel makes a great base for exploring Paris on foot. Этот отель, центрально расположенный между знаменитыми парижскими универмагами и великолепной Вандомской площадью, станет прекрасной отправной точкой для пеших прогулок по Парижу.
Больше примеров...
Paris (примеров 259)
In 1374, her right arm and a rib were enshrined in a small church dedicated to her in Paris, near a hermitage called Notre Dame des Bois Paris. В 1374 году её правая рука и рёбра были перенесены в маленький храм в Париже, в Notre Dame des Bois, Paris.
The tracks on this album are considered, with two exceptions, to be from the Pavillon de Paris concerts over 3 nights, 25-27 June 1978, during the Kaya Tour, though there are discrepancies in the track listing. Считается, что треки на альбоме (за исключением двух) записаны с трёх концертов в Pavillon de Paris 25-27 июня 1978 года, во время Kaya Tour.
ZAC has supplied a large number of rooftop packaged units and central split systems (DX) for the public area and some prestigious stores in the mall, such as Paris Gallery and Extra. ZAC поставил большое количество блоков для монтажа на крыше и центральных сплит-систем (DX) для общественных мест и некоторых престижных магазинов в торговом центре, таких как Paris Gallery and Extra.
In 2012, Martell Cordon Bleu, which was launched by Edouard Martell in 1912 at the Hotel de Paris in Monaco, celebrated its 100th birthday in the same place. В 2012 году был отпразднован 100-летний юбилей коньяка Martell Cordon Bleu, выпущенного Эдуардом Мартелем в 1912 году в отеле Hotel de Paris в Монако.
Barolini's essays have appeared in the New Yorker, Ms., the Yale Review, the Paris Review, the Kenyon Review, the Prairie Schooner, and other journals. Эссе Баролини появились в журналах «New-York», «Ms», «The Yale Review», «The Paris Review», «The Kenyon Review», «The Prairie Schooner», и другие журналы.
Больше примеров...