Английский - русский
Перевод слова Paris

Перевод paris с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Париже (примеров 6780)
It is just a decade since the Chemical Weapons Convention was opened for signature in Paris in January 1993. Как раз десять лет назад, в январе 1993 года, в Париже была открыта к подписанию Конвенция по химическому оружию.
Mr. Kanganje works with Dorio Sakaita, one of Mr. Savimbi's sons in Paris. Г-н Канганжи сотрудничает с Дорью Сакайтой, одним из сыновей г-на Савимби, проживающим в Париже.
Regarding the need to deal with the adverse effects of climate change, he said that the forthcoming conferences to be held in Lima and Paris would be decisive in the collective efforts to commit to a global climate agreement. З. В отношении необходимости преодоления неблагоприятных последствий изменения климата г-н Кутеса говорит, что предстоящие конференции в Лиме и Париже являются решающими для коллективных усилий по заключению глобального соглашения по вопросам климата.
(b) Meetings of the United Nations Department of Public Information, and the 61st DPI - NGO Annual Conference in Paris, 3-5 September; Ь) совещаниях Департамента общественной информации и 61-й ежегодной конференции ДОИ/НПО, состоявшихся 3 - 5 сентября, в Париже;
And on the long ride home, I want you to remember that day in Paris, when you first told Megan you loved her, and what that felt like. И во время долгого возвращения домой хочу, чтобы ты помнил тот день в Париже, когда ты впервые сказал Меган, что любишь ее и что чувствовал тогда.
Больше примеров...
Париж (примеров 4340)
In 1995, The New Yorker dispatched him to Paris to write the "Paris Journals", in which he described life in that city. В 1995 году, по заданию редакции он отправился в Париж, чтобы написать статью «Парижские журналы» (англ. Paris Journals), где описал город.
Well, how suspicious you've grown since coming to Paris! Как вы стали подозрительны, с тех пор как приехали в Париж!
I mean, you blew off opening a new office in Hong Kong to go to Paris with me, and your boss didn't even call or e-mail or text. Ведь ты продинамил открытие нового офиса в Гонг Конге, чтобы поехать со мной в Париж, а твой босс не позвонил, ни словечка не прислал.
I'm dying, Paris. Я умираю, Париж.
Kandó and her husband returned to Paris in 1938 and she opened a photography studio between the Louvre and the Palais Garnier with Ferenc Haár's wife. Кандо и её муж вернулись в Париж в 1938 году, и она открыла фотостудию между Лувром и Пале-Гарнье вместе с женой Ференца Хаара.
Больше примеров...
Парижа (примеров 1764)
He received his education at the Universities of Paris and Bologna. Он получил образование в университетах Парижа и Болоньи.
My son's come from Paris to see me. Мой сын приехал из Парижа, чтобы увидеть меня.
We left Paris by a unique route. Мы уехали из Парижа сразу же.
I have a direct flight to Paris for you. Я забронировала тебе прямой рейс до Парижа.
He produced scenery for Yevgeni Bauer's pictures, such as The King of Paris, For Happiness and others. Занимался изготовлением декораций для картин Евгения Бауэра «Король Парижа», «За счастьем» и других.
Больше примеров...
Парижской (примеров 1471)
The sixth meeting of the Paris Group was held in Lisbon from 29 September to 1 October 2004 to further work on the development of international guidelines and recommendations on working time and to hold initial discussions on topics related to the ageing labour force. Шестое совещание Парижской группы состоялось 29 сентября - 1 октября 2004 года в Лиссабоне и было призвано оказать содействие разработке международных норм и рекомендаций в отношении рабочего времени и проведению предварительных обсуждений тем, касающихся старения экономически активного населения.
Alignment with Government priorities identified in the next economic development and poverty reduction strategy will provide an important opportunity for the United Nations system in Rwanda to show its commitment to the principles and practices of the Paris Declaration and the Accra Agenda for Action. Приведение в соответствие приоритетов правительства, установленных в следующей стратегии экономического развития и сокращения масштабов нищеты, создает для системы Организации Объединенных Наций в Руанде широкие возможности продемонстрировать свою приверженность принципам и практике, закрепленным в Парижской декларации и Аккрской программе действий.
It is determined to protect its legitimate State and national interests, primarily its sovereignty and territorial integrity in accordance with the principles embodied in the Charter of the United Nations, the Helsinki Final Act and the Paris Charter. Она решительно настроена защищать свои законные государственные и национальные интересы, прежде всего свой суверенитет и территориальную целостность, в соответствии с принципами Устава Организации Объединенных Наций, Заключительным актом Совещания в Хельсинки и Парижской хартией.
New Zealand is pleased with the outcomes of the Paris Conference, especially the emphasis on the expanded role of the Secretary-General's Special Representative and UNAMA in leading the coordination of international efforts and in coordinating the policies and activities of the Afghan Government and the international community. Новая Зеландия удовлетворена итогами Парижской конференции, в особенности, тем, что на ней был сделан особый акцент на расширение роли Специального представителя Генерального секретаря и МООНСА в руководстве координацией международных усилий и в согласовании политики и деятельности афганского правительства и международного сообщества.
First Prize of the Paris Conservatoire. Первая премия Парижской консерватории.
Больше примеров...
Парижского (примеров 943)
One possible avenue is to broaden the membership of the Paris Club to include non-member creditors and commercial creditors. Одним из возможных вариантов является расширение членского состава Парижского клуба за счет включения в него кредиторов, не являющихся членами, и коммерческих кредиторов.
The first step was the publication of a list of detained ships on a monthly basis on the Paris MOU Web site, including particulars of the owner or operator of the ship. Первым шагом станет ежемесячная публикация на веб-сайте Парижского меморандума списка задержанных судов, сопровождаемого данными о владельце или операторе судна.
Two of the four HIPCs that are expected to achieve debt sustainability after receiving relief under traditional mechanisms were also involved in debt rescheduling with the Paris Club. Из четырех БСКД, которые, как ожидается, достигнут устойчивого уровня задолженности после получения помощи по линии традиционных механизмов, две страны были охвачены также механизмом пересмотра условий задолженности в рамках Парижского клуба.
In April 2017, a group of 20 members of the European Parliament from the right-wing Alternative for Germany, UK Independence Party, and other parties sent a letter to Trump on urging him to withdraw from the Paris Agreement. В апреле 2017 года группа из двадцати депутатов Европейского парламента от правой партии «Альтернатива для Германии», партии независимости Соединённого Королевства и других партий направили письмо к Трампу, призвав его выйти из Парижского соглашения.
Most significantly, it intervened with the Paris Club regarding the postponement of $100 million due for repayment in the year 2000. Еще более существенно то, что оно обратилось к участникам Парижского клуба с предложением о переносе сроков погашения суммы задолженности в размере 100 млн. долл. США, подлежащей выплате в 2000 году.
Больше примеров...
Парижский (примеров 464)
There is still room for further development of the operational aspect of the Paris Pact. Возможности для дальнейшего развития оперативного аспекта инициативы Парижский пакт по-прежнему сохраняются.
This frequently involves rescheduling of debt service and arrears through the Paris Club. Это зачастую включает в себя перенос сроков выплат по долгам и урегулирование просрочек в платежах через Парижский клуб.
It is our hope that the so-called Paris Covenant will be fulfilled by everyone. Мы надеемся, что так называемый «Парижский пакт» будет выполняться всеми.
Discussions should also make reference to the work in other forums on those issues, such as the Paris Club, which had a history of discussing sovereign debt restructuring issues. Обсуждения должны также учитывать работу других форумов по этим вопросам, таких как Парижский клуб, которые имеют опыт обсуждения вопросов реструктуризации суверенного долга.
The situation of those countries needed immediate attention; although the Paris and London Clubs were usually at the centre of debt restructuring, there was a need for more transparent mechanisms and new, complementary approaches. Положение этих стран заслуживает непосредственного внимания; хотя Парижский и Лондонский клубы находятся обычно в центре деятельности по реструктуризации задолженности, налицо необходимость создания более транспарентных механизмов и применения новых, дополнительных подходов.
Больше примеров...
Парижским (примеров 275)
The artist enjoyed living in the modest town, and his work advanced enough to be accepted by the Paris Salons by the late 1880s, and his work was accepted by leading Dutch collectors. Художнику нравилось жить в скромном городке; его работы были приняты в конце 1880-х годов Парижским салоном и приобретались голландскими коллекционерами.
It recalls the Federal Republic of Yugoslavia's commitments made in the Paris Peace Agreement and its agreement at the London Peace Implementation Conference to the continuation of the working group on ethnic and national minorities and communities with its present terms of reference. Он напоминает об обязательствах, взятых Союзной Республикой Югославией в соответствии с Парижским мирным соглашением, а также о данном ею на Лондонской конференции по выполнению Мирного соглашения согласии на продолжение деятельности Рабочей группы по этническим и национальным меньшинствам и общинам в рамках ее нынешнего круга ведения.
IMF plays a key role in the debt strategy employed by the Paris Club, which relies on the Fund's macroeconomic expertise and judgement МВФ играет ключевую роль в разработке стратегии управления задолженностью, реализуемой Парижским клубом, который широко пользуется его экспертными знаниями и макроэкономическими оценками с целью реализации одного из основополагающих принципов Парижского клуба: обусловленности.
In order to address official bilateral debt problems, the Naples Terms, adopted by the Paris Club, in favour of the poorest and most indebted countries should be expeditiously implemented. Для того чтобы разрешить проблемы официальной двусторонней задолженности, следует быстро осуществить утвержденные Парижским клубом Неапольские условия.
His delegation welcomed the recent initiative to tackle the problem of multilateral debt and to enhance rescheduling by the Paris Club; however, the approach must be broadened, bearing in mind the requirements of economic growth and social and environmental sector investments. Индия с удовлетворением отмечает недавно выдвинутую инициативу, связанную с решением проблемы многосторонней задолженности и активизацией предпринимаемых Парижским клубом усилий по пересмотру сроков ее погашения, но необходимо расширять этот подход и учитывать потребности в экономическом росте и инвестициях в социальный сектор и природоохранную деятельность.
Больше примеров...
Парижских (примеров 189)
This development had a ripple effect throughout both regions and in the Paris markets. Последствия этих событий сразу же сказались как на обеих провинциях, так и на парижских рынках.
At the ministerial level, France will co-chair the first forum to monitor the Paris Commitments in autumn 2008. На уровне министров Франция будет председательствовать на первом форуме по контролю за выполнением Парижских обязательств, который состоится осенью 2008 года.
Hope you understand why hate them, these venerable Estonians in Paris. Ты теперь поняла, почему я не выношу старых парижских эстонцев.
Hôtel Galileo is near the business district, embassies, famous couturiers and some of Paris' finest museums. Отель Galileo расположен вблизи делового района, посольств, знаменитых магазинов от кутюр и некоторых прекрасных парижских музеев.
Madeline Green's work was exhibited during her lifetime in at least 18 galleries, in England, Scotland and Ireland, as well as at the Venice Biennale, the Paris Salons (where she was twice awarded medals), and in Adelaide and Melbourne. При жизни Медлин Грин, ее картины были представлены в 18 галереях Англии, Шотландии и Ирландии, на Венецианской биеннале, парижских салонах (где она дважды была награждена медалями), в Аделаиде и Мельбурне.
Больше примеров...
Пэрис (примеров 311)
You're not the only one who calls C-SPAN, Paris. Ты не единственная, кто звонит на телевидение, Пэрис. Ну да.
Paris, he knows you're standing here talking about him. Пэрис, он понимает, что ты сейчас говоришь про него.
Starting in 1989, Paris has appeared in productions for studios such as Caballero Home Video, Elegant Angel, Evil Angel, VCA Pictures, and the Zane Entertainment Group. Начиная с 1989 года Пэрис снималась в таких порностудиях, как Caballero Home Video, Elegant Angel, Evil Angel, VCA Pictures и the Zane Entertainment Group.
Mr. Paris is expecting us. Нас ожидает мистер Пэрис.
What are you talking about, Paris? О чем ты, Пэрис?
Больше примеров...
Парижские (примеров 102)
Moreover, it is worth noting that the General Assembly has endorsed a set of minimum standards for such institutions - the so-called Paris principles. Более того, стоит отметить, что Генеральная Ассамблея одобрила ряд минимальных стандартов для таких институтов - так называемые Парижские принципы.
Please also provide information on its independence, its financial and human resources, and its full compliance with the Principles relating to the status of national institutions (Paris Principles). Просьба также представить информацию о его независимости, финансовых и людских ресурсах, а также полном соблюдении Принципов, касающихся статуса национальных учреждений (Парижские принципы).
Accordingly, Morocco had recently announced its adherence to the Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups ("Paris Commitments"), which aimed at eliminating the recruitment of children by armed groups or forces. Соответственно, Марокко недавно объявило о присоединении к Руководящим принципам и рекомендациям, касающимся детей, связанных с вооруженными силами или вооруженными группировками («Парижские обязательства»), которые направлены на прекращение вербовки детей вооруженными группировками или силами.
March 1871 saw the start of the Paris Commune, in which Parisian Freemasons were heavily involved. Март 1871 года ознаменовался началом Парижской коммуны, в которую были в значительной степени вовлечены парижские масоны.
Resolutely anti-conformist, Jacques Hébertot frequented the theaters of Paris and mingled with young people of the artistic circles and the poets of the time. Во французской столице вёл богемный образ жизни, часто посещал парижские театры, подружился с молодыми людьми из художественных кругов и поэтами того времени.
Больше примеров...
Парижскому (примеров 151)
She's still on Paris time. Он еще живет по парижскому времени.
The rest of New France was acquired by the British by the Treaty of Paris (1763), which ended the Seven Years' War. Великобритания получила во владение Новую Францию согласно Парижскому договору 1763 года, которым завершилась Семилетняя война.
The developed countries, the International Monetary Fund, the World Bank, the Paris Club and other financial institutions must take action to contribute to solving the problems of financing development in Africa. Развитым странам, Международному валютном фонду, Всемирному банку, Парижскому клубу и другим финансовым учреждениям следует принять меры, с тем чтобы содействовать разрешению проблем финансирования развития в Африке.
In recognition of the need to strengthen coordination between them, Paris Pact partners have undertaken numerous efforts to streamline the Paris Pact framework towards operationalizing the Vienna Declaration. Признавая необходимость укрепления координации друг с другом, партнеры по Парижскому пакту предприняли многочисленные шаги по рационализации рамок Парижского пакта с целью обеспечения осуществления Венской декларации.
Providing further training to assist the Islamic Republic of Afghanistan and other relevant Paris Pact partners to effectively implement the applicable international conventions including through relevant programmes and projects; дальнейшая подготовка кадров в целях оказания помощи Исламской Республике Афганистан и другим соответствующим партнерам по Парижскому пакту для эффективного осуществления применимых международных конвенций, в том числе в рамках соответствующих программ и проектов;
Больше примеров...
Парижем (примеров 132)
She compared Clermont-Ferrand, the capital of Auvergne, in the center of France, with Paris. Она сравнила Клермон-Ферран, столицу Оверни, расположенную в центре Франции, с Парижем.
An alliance between Paris, Moscow and London. Чтобы обсудить военный союз между Парижем,
But even if I was, joke's all over you, babe, because "Forget Paris" is one of my favorite movies. А если бы и так, шутка не удалась, детка, "Прощание с Парижем" - мой любимый фильм.
In the case of Paris, an appeal to the ILO Tribunal had had no impact on current discussions, while in Montreal action could still be taken to rectify the situation. В случае с Парижем обращение в Трибунал МОТ не оказало никакого влияния на нынешнее обсуждение, а в Монреале все еще можно принять меры для исправления положения.
Duchamp later denied the Futurist influence, claiming that the distance between Paris and Italy was too large for any tenable influences to occur. Сам Дюшан категорически отвергал такое обвинение, заявляя, что расстояние между Италией и Парижем слишком велико для проникновения хоть сколько-нибудь значимого влияния с итальянской стороны.
Больше примеров...
Парижскую (примеров 129)
To restore peace to Cambodia, the Paris Conference should be reconvened in order to implement once again the provisions of the Paris Peace Accords, in particular the cantonment and disarmament of all armed forces; для восстановления мира в Камбодже следует вновь созвать Парижскую конференцию, с тем чтобы еще раз осуществить положения Парижских мирных соглашений, в частности касающиеся размещения и разоружения всех вооруженных сил;
PP. Recognizing existing commitments and agreements concerning development responsibilities, including the Monterrey Consensus on financing for development and the Paris Declaration on Aid Effectiveness, П.п. 7 отмечая существующие обязательства и соглашения относительно ответственности за обеспечение развития, включая МонтеП.п.ийский консенсус по финансированию развития и Парижскую декларацию по повышению эффективности внешней помощи,
Despite the Paris Declaration on Aid Effectiveness and the Accra Agenda for Action (AAA), data indicates that, in general, earmarking of extrabudgetary resources and the allocation of resources through trust funds continue to be strong. Несмотря на Парижскую информацию по повышению эффективности внешней помощи и Аккрскую программу действий (АПД), данные свидетельствуют о том, что в целом целевое резервирование внебюджетных ресурсов и выделение ресурсов через целевые фонды по-прежнему имеют значительные масштабы.
In the Paris Declaration, the participants, both developed and developing countries, agreed to increasingly align aid with the priorities, systems and procedures of developing countries. Подписавшие Парижскую декларацию стороны из числа как развитых, так и развивающихся стран договорились принимать меры к обеспечению все более полного учета приоритетов, систем и процедур развивающихся стран при оказании помощи.
Participants discussed the Paris Declaration and activities that could particularly benefit from a contribution by youth in general and EEHYC in particular. Участники обсудили Парижскую декларацию и мероприятия, для осуществления которых большое значение имело бы участие молодежи в целом и ЕМКОСЗ в частности.
Больше примеров...
Парижу (примеров 97)
He accompanied the corps until Paris. Отступил со своим корпусом к Парижу.
And I don't want my girl to be alone in Paris at night. И я бы не хотел, чтобы моя девочка ходила одна по ночному Парижу.
Would you really leave Paris as it is? Неужели вы считаете, что Парижу они не нужны?
Napoleon once said that secrets travel fast in Paris. Наполеон говорил, что тайны быстро расходятся по Парижу,
Bring water for Paris so fair Разнося свою воду по всему Парижу,
Больше примеров...
Paris (примеров 259)
The tracks on this album are considered, with two exceptions, to be from the Pavillon de Paris concerts over 3 nights, 25-27 June 1978, during the Kaya Tour, though there are discrepancies in the track listing. Считается, что треки на альбоме (за исключением двух) записаны с трёх концертов в Pavillon de Paris 25-27 июня 1978 года, во время Kaya Tour.
An exchange of information, assisting to inform and coordinate technical cooperation activities in statistics also takes place at the regional conferences on strategic statistical development, organized by PARIS 21 and regional Commissions of the United Nations. Обмен данными, способствующий информированию о деятельности по линии технического сотрудничества в области статистики и координации этой деятельности, осуществляется также на региональных конференциях по стратегическому развитию статистики, организуемых "PARIS 21"и региональными комиссиями Организации Объединенных Наций.
PX3 INTERNATIONAL GRAND PRIX DE LA PHOTOGRAPHIE Paris, 2010. Выставка победителей международного конкурса современного фотоискусства «РХЗ PRIX DE LA PHOTOGRAPHIE PARIS», Париж, Франция.
He trained as an apprentice under Raymond Thuilier at L'Oustau de Baumanière in Les Baux-de-Provence, at Hôtel de Paris in Monaco, and at Maxim's Paris before moving to the United States in 1973 at age 24. Позже он проходил стажировку у Раймона Тюлье (Raymond Thuilier) в L'Oustau de Baumanière в деревне Ле-Бо-де-Прованс, затем - в Hotel de Paris, Монако и в парижском ресторане Максим.
RuPaul's Drag Race contestant Elijah Kelly uses the brand as the last name of his drag persona, Mariah Paris Balenciaga. Один из участников американского конкурсного реалити-шоу «Королевские гонки Ру Пола» Элайджа Келли использует бренд в качестве фамилии своего персонажа, Mariah Paris Balenciaga.
Больше примеров...