Английский - русский
Перевод слова Paris

Перевод paris с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Париже (примеров 6780)
They are holding her here, in Paris. Они держат ее где-то в Париже.
She earned $100,000 as an exclusive for Chanel, walking for their spring-summer collection in Paris. Она заработала 100000 долларов, будучи эксклюзивной моделью Chanel на их показах весенне-летней коллекции в Париже.
e) Head of the Public Assistance Legal Office in Paris е) Руководитель Бюро по оказанию юридической помощи в административных спорах в Париже.
Paris and Rome, and... they just happen to be in... Texas and Georgia. Париже и Риме, и... просто они находятся... в Техасе и Джорджии.
It'll burn out and leave one of us dying alone in a bar in Paris, and... I can live with that if it's me, but not you. Он сожжет и оставит одного из нас умирать в одиночестве в баре в Париже, и... я смогу жить с этим, если это буду я, но не ты.
Больше примеров...
Париж (примеров 4340)
I left Paris because there was... some difficulty. Я покинула Париж, потому что там было... одно затруднение.
They took my statement about the lions, And now I'm going back to Paris. Я всё рассказала про нападение, и возвращаюсь в Париж.
I want to announce that we leave for Paris in three weeks to the day. Хочу объявить, что мы отправляемся в Париж через З недели.
Meg, I'd love to send you to Paris for a semester, but we can't afford that. Мег, на семестр в Париж было бы здорово, но на это нет средств.
These interests and talents prompted his father, upon the advice of Szyk's teachers, to send Szyk to Paris to study at Académie Julian, a studio school popular among French and foreign students. Интерес и талант мальчика побудили его отца отправить сына в Париж, чтобы учиться в Академии Жюлиана, студийной школе, популярной среди французских и иностранных студентов.
Больше примеров...
Парижа (примеров 1764)
We are expecting a parcel, Miss Lane, dispatched with haste from Paris. Мы ждём посылку, мисс Лэйн. Срочную, из Парижа.
Dude, my mom sent this stocking from Paris! Чувак, моя мама прислала его из Парижа!
Finally, as Jacques Chirac, then Mayor of Paris, pointed out at the most recent IOC Congress, sport Наконец, Жак Ширак, будучи тогда мэром Парижа, на последней сессии МОК подчеркнул, что спорт,
The Committee also agreed that it would be premature to move the secretariat from Paris to the United Nations in New York at this stage of its existence. Комитет согласился также с преждевременностью перевода секретариата на данном этапе его существования из Парижа в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
Ideally located in the heart of Paris, near the Opéra Garnier and the department stores (Galeries Lafayette and Printemps), the hotel boasts a privileged location in the French capital. Отель занимает привилегированное месторасположение в сердце Парижа, рядом с Оперой Гарнье и универмагами (Галерея Лафайет и Прентан).
Больше примеров...
Парижской (примеров 1471)
The Chairman stressed the importance of having the maximum participation possible for the Paris session and thanked the donors for their contributions. Председатель подчеркнул важное значение обеспечения максимально широкого участия в работе Парижской сессии и выразил признательность донорам за их взносы.
The main substantive provisions of the Paris Convention are incorporated by reference and thus become obligations under the TRIPS Agreement. Большинство основных положений Парижской конвенции включены в Соглашение ТРИПС путем ссылки и стали, таким образом, обязательствами по этому последнему Соглашению.
The Paris Declaration outlines the following five fundamental principles for making aid more effective: В Парижской декларации определяется пять следующих фундаментальных принципов повышения эффективности внешней помощи.
The Paris Declaration underlined the importance of holding free, fair and secure elections in 2009 and 2010 as a crucial step to consolidate democracy for all Afghans. В Парижской декларации было подчеркнуто важное значение проведения в 2009 и 2010 годах в условиях безопасности свободных и справедливых выборов как жизненно важного шага на пути к укреплению демократии в интересах всех афганцев.
The objective of the meeting was to examine how developing countries, bilateral donors, multilateral agencies and regional organizations can ensure the effectiveness of technical assistance and capacity-building programmes in the area of trade facilitation, taking into account the principles of the Paris Declaration on Aid Effectiveness. Цель совещания заключалась в изучении вопроса о том, каким образом развивающиеся страны, двусторонние доноры, многосторонние учреждения и региональные организации могут обеспечить эффективность программ технической помощи и укрепления потенциала в области упрощения процедур торговли с учетом принципов Парижской декларации об эффективности помощи.
Больше примеров...
Парижского (примеров 943)
Appreciation for UNCTAD's participation in Paris Club debt renegotiation meetings and the assistance provided to the debtor countries was expressed by debtors through official communications. Страны-должники в своих официальных сообщениях выражали признательность ЮНКТАД за участие в совещаниях Парижского клуба, посвященных пересмотру условий задолженности, и оказанное им содействие.
Countries would engage with existing debt relief mechanisms - the HIPC and the Paris Club - before seeking recourse through the New Partnership for Africa's Development. Прежде чем прибегнуть к услугам «Нового партнерства в интересах развития Африки» страны-должники будут пытаться решить свои проблемы с использованием существующих механизмов облегчения долгового бремени - инициативы в пользу БСКЗ и Парижского клуба.
Paris Club meetings and provision of assistance to the delegations of Togo, Djibouti, the Republic of Congo, Burundi, Seychelles, Comoros and Afghanistan. Совещания в рамках Парижского клуба и оказание помощи делегациям Того, Джибути, Республики Конго, Бурунди, Сейшельских Островов, Коморских Островов и Афганистана.
The meeting in Paris was held in February 2013, and Comoros obtained a 100 per cent cancellation of its eligible debts from Paris Club creditors. В феврале 2013 года состоялось заседание Парижского клуба, на котором кредиторы Клуба полностью списали причитающуюся им задолженность Коморских Островов.
Following the 1856 Treaty of Paris (1856), settled the Crimean War (1853-1856), Russia had to return to Moldova a strip of land from southwest Bessarabia (known as Cahul, Bolgrad and Ismail). После Парижского договора 1856 года, которым завершилась Крымская война (1853-1856), Россия уступила Молдавии часть Южной Бессарабии (округа городов Кагул, Измаил, Болград).
Больше примеров...
Парижский (примеров 464)
The Paris Pact initiative commenced in 2003 when 55 States and organizations agreed on concerted measures to limit trafficking in Afghan opiates through Europe and West and Central Asia. В 2003 году началось осуществление инициативы "Парижский пакт", когда 55 государств и организаций договорились принимать согласованные меры по сдерживанию незаконного оборота опиатов афганского происхождения через страны Европы и Западной и Центральной Азии.
Diplôme d'études approfondies in social law, 1978, University of Paris 1, Panthéon-Sorbonne. Диплом об окончании курса усовершенствования специалистов по социальному праву, 1978 год, Парижский университет 1, Пантеон-Сорбонна
University of Paris, 1950 Парижский университет, 1950 год
Diploma of Higher Studies in International Economics (University of Paris, Sorbonne) Диплом об обучении в аспирантуре в области международной экономики (Парижский университет, Сорбонна).
At its 4th meeting, on 4 October 2006, the Committee heard the following petitioners: Charles Wilson, U.S.-Western Sahara Foundation; Aymeric Chauprade, University of Paris; Nancy Huff, Teach the Children International; Erik Hagen, Norwegian Support Committee for Western Sahara. На 4м заседании 4 октября 2006 года в Комитете выступили: Чарльз Уильсон, Фонд «США-Западная Сахара»; Аймерик Чопрад, Парижский университет; Нани Хафф, Международный фонд для обучения детей; Эрик Хаген, Норвежский комитет поддержки Западной Сахары.
Больше примеров...
Парижским (примеров 275)
Including pledges by some creditors for the cancellation of debt on a bilateral basis beyond the agreement reached at the Paris Club meeting, almost the entire stock of debt owed by Guinea to the Paris Club will be annulled. Поскольку некоторые кредиторы заявили о своей готовности, действуя на двусторонней основе, пойти на списание задолженности Гвинеи в объемах, выходящих за рамки договоренностей, достигнутых в рамках Парижского клуба, почти вся ее задолженность перед Парижским клубом будет аннулирована.
A number of delegations expressed their gratitude to UNCTAD for its helpful work on debt management and in the Paris Club negotiations. Ряд делегаций выразили признательность ЮНКТАД за полезную работу по вопросам управления задолженностью и оказываемое содействие в связи с переговорами с Парижским клубом.
The officially accepted initiatives of the Paris Club were far from adequate when it came to resolving the debt crisis of the African countries and promoting their lasting recovery. Инициатив, официально принятых Парижским клубом, еще отнюдь не достаточно для того, чтобы урегулировать кризис задолженности стран Африки и создать благоприятные условия для устойчивого оживления их экономического роста.
In his country's view, the Paris Club's debt relief measures and the Heavily Indebted Poor Countries Initiative did not adequately address the problem. Монголия считает, что меры по смягчению бремени задолженности, принятые Парижским клубом, и инициатива в отношении бедных стран-крупных должников недостаточны для решения этой проблемы.
Debt service arrears, after debt restructuring by the Paris Club, were set at $1,862.27 million. Сумма задолженности по линии обслуживания долга, после реструктуризации долга Демократической Республики Конго Парижским клубом, по состоянию на 31 марта 2003 года составила 1862,27 млн. долл. США.
Больше примеров...
Парижских (примеров 189)
His primary research has been conducted in the ghettos of South Chicago, in the Paris banlieue, and in jails of the United States and Brazil. Его основные исследования проводились в гетто Южного Чикаго, парижских пригородах и в тюрьмах Соединенных Штатов и Бразилии.
The problem also entails the question of the quality of aid - in other words, the effective implementation of the Accra and Paris Principles on Aid Effectiveness. Эта проблема предполагает также качество помощи - иными словами, неукоснительное выполнение Аккрских и Парижских принципов повышения эффективности помощи.
On 1 October 2007, UNICEF co-hosted with France a follow-up ministerial meeting on the Paris Commitments and Principles, adopted in February 2007. 1 октября 2007 года ЮНИСЕФ совместно с Францией выступил организатором проведения последующего совещания министров по итогам Парижских обязательств и принципов, принятых в феврале 2007 года.
This year marks the twentieth anniversary of the adoption of the Paris Peace Agreements in 1991, which set in motion the peace process in Cambodia. В этом году исполняется двадцать лет с момента принятия Парижских мирных соглашений в 1991 году, которые положили начало процессу мирного урегулирования в Камбодже.
At the invitation of the Comorian Government, the Secretariat-General participated in the Paris Donors' Conference at the French Ministry of Finance on the issue of the settlement of Comorian debt arrears with the African Development Bank. По приглашению правительства Коморских Островов Генеральный секретариат участвовал в Конференции Парижских доноров в Министерстве финансов Франции, посвященной вопросу погашения долга Коморских Островов Африканскому банку развития.
Больше примеров...
Пэрис (примеров 311)
Dexa, this is Lieutenant Paris and Commander Tuvok. Декса, это лейтенант Пэрис и коммандер Тувок.
Can he leave, Mr. Paris? Он может уйти, мистер Пэрис?
Mr. Paris is expecting us. Нас ожидает мистер Пэрис.
Well, Paris will be ruling the world. Ну Пэрис будет управлять миром.
Team Paris all the way. Команда Пэрис, конечно же.
Больше примеров...
Парижские (примеров 102)
That was our colleagues in Paris in regards to Nelson's arrest for assault. Звонили наши парижские коллеги по поводу ареста Нельсона за нападение.
The Principles relating to the Status of National Institutions (Paris Principles) had been adopted by the General Assembly as a reference document. Принципы, касающиеся статуса национальных учреждений (Парижские принципы), были приняты Генеральной Ассамблеей в качестве справочного документа.
It is a national human rights institution accredited with the United Nations and is based on the so-called Paris Principles. Он является национальным правозащитным учреждением, аккредитованным при Организации Объединенных Наций и опирающимся в своей деятельности на так называемые Парижские принципы.
In 1995, The New Yorker dispatched him to Paris to write the "Paris Journals", in which he described life in that city. В 1995 году, по заданию редакции он отправился в Париж, чтобы написать статью «Парижские журналы» (англ. Paris Journals), где описал город.
In December 2013, UNSMIL, with the support of OHCHR, deployed a consultant to provide technical support to the Council in its efforts to achieve compliance with the Principles relating to the Status of National Institutions (the "Paris Principles"). В декабре 2013 года МООНПЛ при поддержке со стороны УВКПЧ направила консультанта для оказания Совету технической помощи в его усилиях по обеспечению соблюдения Принципов, касающихся статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека («Парижские принципы»).
Больше примеров...
Парижскому (примеров 151)
In 1997, a total of seven countries turned to the Paris Club for the restructuring of their official bilateral debts. В 1997 году в общей сложности семь стран обратились к Парижскому клубу с просьбой о реструктурировании их официальной двусторонней задолженности.
His country noted the decisions to stem the financial flows from Afghan drug trafficking taken at the Third Ministerial Conference of the Paris Pact Partners. Он говорит, что его страна обращает внимание на решения Третьей министерской конференции партнеров по Парижскому пакту, касающиеся перекрытия финансовых потоков от афганского наркотрафика.
The treatment also varies according to whether the agreed minutes contain a goodwill clause, an agreement that the debtor country can return to the Paris Club. Подходы различаются также в зависимости от того, содержат ли согласованные протоколы оговорку доброй воли, представляющую собой договоренность о том, что страна-должник может вновь обратиться к Парижскому клубу.
Honorius bestowed various privileges upon the University of Paris and University of Bologna, the two greatest seats of learning during those times. Гонорий даровал различные льготы Парижскому университету и университету Болоньи, двум важнейшим образовательным учреждениям того времени.
Tomorrow Marathon take place in Paris, time is hidden that popular this test, meets increasingly participants В ходе подготовки к завтрашнему Парижскому марафону стало ясно, что его популярность значительно выросла В этом году марафон собрал рекордное количество участников.
Больше примеров...
Парижем (примеров 132)
Compared to Paris the streets up North seem abandoned and grey. В сравнении с Парижем, улицы в северной Франции покинутые и серые.
She's part of the Paris elite. Этот мир ограничивается Парижем.
I have a villa outside Paris. У меня дом под Парижем.
The second is the former house of Togo is slated for restoration by the City of Paris. Павильон Того находится на реставрации, проводимой городом Парижем.
Willewalde's main works in this first period are the four huge canvases of the history of the Napoleonic wars of 1813-14, which are now found in the Alexander Hall of the Winter Palace: the battles of Kulm, Leipzig, Fère-Champenoise and Paris. Капитальными трудами Виллевальде в этот первый период являются четыре громадных полотна из истории 1813-14 годов, висящих в Александровском зале Зимнего дворца: «Кульм», «Лейпциг», «Фершампенуаз» и «Перед Парижем».
Больше примеров...
Парижскую (примеров 129)
And he wrote to the academicians in Paris, trying to explain his theory. И он написал в Парижскую академию, пытаясь объяснить свою теорию.
The Partners reaffirm their shared commitment to the purposes, principles, and provisions of the Helsinki Final Act and subsequent documents of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), including the Charter of Paris and the documents adopted at the Lisbon OSCE Summit. Партнеры вновь подтверждают свою общую приверженность целям, принципам и положениям хельсинкского Заключительного акта и последующих документов Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), включая Парижскую хартию и документы, принятые на встрече на высшем уровне ОБСЕ в Лиссабоне.
Welcoming the Paris Declaration on Aid Effectiveness, adopted at the Paris High-level Forum, held from 28 February to 2 March 2005, by the attending ministers of developed and developing countries, together with heads of bilateral and multilateral development institutions, приветствуя Парижскую декларацию по повышению эффективности внешней помощи, принятую в ходе Парижского форума высокого уровня, проходившего 28 февраля - 2 марта 2005 года, присутствовавшими на нем министрами развитых и развивающихся стран совместно с руководителями двусторонних и многосторонних учреждений, занимающихся вопросами развития,
The Republic, having become a Member of the United Nations and other international organizations, having signed the Helsinki Final Act, the Charter of Paris and a number of other international instruments, has de jure completed its entry into the world community. Республика, став членом Организации Объединенных Наций и других международных организаций, подписав хельсинкский Заключительный акт, Парижскую Хартию, ряд других международных документов, де-юре завершила свое вхождение в мировое сообщество.
We welcome pledges made in Paris totalling $20 billion, including from New Zealand; the launch of the Afghanistan National Development Strategy; and the Paris Declaration. Мы приветствуем объявленные в Париже взносы на общую сумму в 20 млрд. долл. США, включая взнос Новой Зеландии; начало осуществления Национальной стратегии развития Афганистана; и Парижскую декларацию.
Больше примеров...
Парижу (примеров 97)
I just want to walk around Paris with you. Я хочу просто гулять с тобой по Парижу.
Paris must be such a nightmare to get used to... Должно быть, к Парижу ужасно трудно привыкнуть
At that time Rouen was the fourth most populous city in the realm, after Paris, Marseille and Lyon. В этот период истории Руан занимал четвёртое место в королевстве по численности населения, уступая Парижу, Марселю и Лиону.
She's getting used to Paris. Понемногу привыкает к Парижу.
Our objective is to be a millennium city, just like manymillennium cities around: Istanbul, Rome, London, Paris, Damascus, Cairo. Наша цель - тысячелетний город, подобный другимтысячелетним городам: Стамбулу. Риму, Лондону, Парижу, Дамаску, Каиру.
Больше примеров...
Paris (примеров 259)
In June 2008, Oxygen Studios were nominated for the Develop Industry Excellence Awards 2008 in the category of Best New UK/European Studio alongside FinBlade, Konami Paris, Rockstar London and Doublesix. В июне 2008 года компания номинировалась на Develop Industry Excellence Awards 2008 в номинации «Лучшая новая студия Великобритании/Европы», наряду с FinBlade, Konami Paris, Oxygen Studios и Doublesix.
Patrick finally decided to end his role in Notre Dame de Paris in the year 2000 in order to dedicate more time to his fourth album, Chrysalide. Патрик принял окончательное решение покинуть труппу мюзикла «Notre Dame de Paris» в 2000 году, чтобы посвятить свободное время записи своего четвёртого альбома «Chrysalide».
Gratuated from the University of Paris in Law, Economics and Tropical Geography. Закончил «University of Paris» по специальности право, экономика и тропическая география.
The 13th arrondissement also hosts the Bibliothèque François Mitterrand and the newly built business district of Paris Rive Gauche. 13-й округ также знаменит новыми зданиями Национальной библиотеки Франции и недавно отстроенным деловым кварталом Paris Rive Gauche.
In 1860, Florence Claxton's painting The Choice of Paris: An Idyll parodied the composition of Hunt's picture along with other works by the Pre-Raphaelite artists of the previous years. В 1860 году Флоренс Клакстон в своей картине The Choice of Paris: An Idyll (1860) позаимствовала комозицию картины Ханта, спародировав вместе с этим многие другие работы прерафаэлитов.
Больше примеров...