Английский - русский
Перевод слова Paris

Перевод paris с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Париже (примеров 6780)
Grotius accepted the offer and took up diplomatic residence in Paris, which remained his home until he was released from his post in 1645. Гроций принял предложение и поселился в дипломатическом представительстве в Париже, которое оставалось его домом до его ухода со службы.
WIPO also participated in the first meeting of the International Advisory Board for the Reform of the Science, Technology and Innovation System of Nigeria, convened by UNESCO in Paris in October 2004. ВОИС также участвовала в первом совещании Международного консультативного совета по вопросам реформирования сектора науки, техники и нововведений Нигерии, который был организован ЮНЕСКО в Париже в октябре 2004 года.
Then why didn't you tell me you are going to Paris? Поэтому почему ты не рассказала, что ты хочешь делать в Париже?
As representatives from 196 countries prepare to gather in Paris at the end of the year to craft an agreement to tackle global warming, it is becoming clear that we need a similar project. В то время как представители 196 стран подготавливаются к встрече в Париже на конце года, для того чтобы выработать соглашение для решения глобального потепления, становится ясно, что нам нужен аналогичный проект.
(b) Meetings of the United Nations Department of Public Information, and the 61st DPI - NGO Annual Conference in Paris, 3-5 September; Ь) совещаниях Департамента общественной информации и 61-й ежегодной конференции ДОИ/НПО, состоявшихся 3 - 5 сентября, в Париже;
Больше примеров...
Париж (примеров 4340)
Dad went to Paris to look for them. Папа ездил в Париж, пытался навести справки.
In 1877 he was sent off to Paris to study at the Grignon agricultural college, after graduation, he returned to Constantinople. В 1877 году он был отправлен в Париж, чтобы учиться в сельскохозяйственном колледже Григнон, после окончания школы, он вернулся в Стамбул.
You better visit me in Paris, you hear me? Жаль, что ты не приехала навестить меня в Париж.
Well, she's leaving for Paris tomorrow. Завтра она улетает в Париж.
He left for Paris. Он отправился в Париж.
Больше примеров...
Парижа (примеров 1764)
I Ioved the museums and streets of Paris. Мне очень понравились музеи и улицы Парижа.
Close to the departmental stores, the Opéra Garnier, the Champs Elysées and the Louvre, the Best Western Axel Opera is an ideal central location in Paris. Отель Best Western Axel Opera идеально расположен в центре Парижа, вблизи больших универмагов, Оперы Гарнье, Елисейских полей и музея Лувр.
During the fierce fighting that took place around the walls and the gates of Paris, about which the poets will soon have their say, Во время ожесточенных боев, которые велись вокруг стен и ворот Парижа, о которых поэты скоро будут слагать стихи,
1797 - André-Jacques Garnerin makes the first recorded parachute jump, from one thousand meters (3,200 feet) above Paris. 1797 - французский воздухоплаватель Андре Жак Гарнерен совершил первый в истории прыжок с парашютом с летательного аппарата - воздушного шара (прыжок совершён с высоты 1000 метров над одним из парков Парижа).
In addition, the prosecutor at the Military Court of Paris (TAP) is also responsible for prosecuting such acts if committed by military personnel operating outside the national territory. Кроме того, прокурору при Военном трибунале Парижа (ВТП) также поручено возбуждать судебное преследование в связи с подобными деяниями, которые, как утверждается, были совершены военнослужащими, действующими за пределами территории страны.
Больше примеров...
Парижской (примеров 1471)
At the Paris Conference, the international community reaffirmed its commitment to work closely under Afghan leadership in support of the Afghanistan National Development Strategy, based on the Afghanistan Compact. На Парижской конференции международное сообщество подтвердило в соответствии с Соглашением по Афганистану свое обязательство поддерживать Национальную стратегию развития Афганистана в тесном сотрудничестве с афганским правительством и под его руководством.
Donor pledges for 2009/10 budgetary support are insufficient as they only amount to about $0.5 billion according to the Paris donor conference pledges in December 2007. На Парижской конференции доноров в декабре 2007 года на поддержку бюджета на 2009/10 год было объявлено о выделении лишь 0,5 млрд. долл.
On the other hand, it was stressed that, while the principles of the Paris Declaration and Accra Agenda for Action could be used as a very useful reference for South-South cooperation, they should not be considered an obligation in this type of cooperation. С другой стороны, было подчеркнуто, что принципы Парижской декларации и Аккрской программы действий могут послужить весьма полезным руководством для сотрудничества по линии Юг-Юг, и в контексте этой формы сотрудничества не следует придавать им обязательный характер.
The Belgian Act Concerning Legal Liability in the Field of Nuclear Energy 1985 imposes liability for nuclear accidents on the operator of nuclear facilities, while the 1997 Nuclear Energy Act of the Czech Republic implements the Vienna and Paris Conventions. В Законе Бельгии о правовой ответственности в области ядерной энергии 1985 года ответственность за ядерные аварии возлагается на оператора ядерного объекта, а Закон Чешской Республики о ядерной энергии 1997 года соответствует Венской и Парижской конвенциям.
Improvements in both the quantity and quality of aid need to be addressed in the context of the forthcoming reviews of the Paris Declaration in Accra, the Monterey Consensus on Financing for Development and progress towards the Millennium Development Goals. Вопросы улучшения как количественных, так и качественных аспектов помощи должны быть изучены в контексте предстоящего обзора Парижской декларации в Аккре, обзора Монтеррейского консенсуса по финансированию развития и обзора прогресса в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Парижского (примеров 943)
So, as I look back over the past six years, first I remember the day the Paris agreement was adopted. Итак, оглядываясь назад на прошедшие шесть лет, я прежде всего вспоминаю день принятия Парижского соглашения.
Alcock was killed on 18 December 1919 when he crashed near Rouen whilst flying the new Vickers Viking amphibian to the Paris Airshow. 18 декабря 1919 года Алкок разбился близ Руана при облёте гидросамолёта Vickers Viking для Парижского авиасалона.
More recently, Paris Club creditors advised Pakistan to seek "comparable treatment" from its private bond holders by rescheduling its eurobond obligations. Совсем недавно кредиторы в рамках Парижского клуба посоветовали Пакистану добиться «сопоставимых условий» от своих частных облигационеров путем пересмотра своих обязательств по еврооблигациям.
During 1995, Bolivia, Nicaragua and Haiti signed agreements to restructure their bilateral debt with the countries that make up the Paris Club, and Honduras is also negotiating a restructuring. Боливия, Никарагуа и Гаити подписали в 1995 году соглашение о пересмотре структуры своей двусторонней задолженности со странами - членами Парижского клуба, а Гондурас ведет переговоры о пересмотре условий своей задолженности.
The initiative would cost an estimated $5.5 billion and would be financed out of IMF's Enhanced Structural Adjustment Facility, World Bank funds and the Paris Club, which was to provide up to 80 per cent in debt relief. Данная инициатива, по оценкам, обойдется в 5,5 млрд. долл. США и будет финансироваться за счет Расширенного механизма структурной перестройки МВФ, средств Всемирного банка и Парижского клуба, который должен взять на себя до 80 процентов расходов по облегчению бремени задолженности.
Больше примеров...
Парижский (примеров 464)
The fourth phase of the Paris Pact initiative emphasizes that it is a multi-layered partnership that assists in defining policy and translating it into action. Четвертый этап инициативы "Парижский пакт" наглядно демонстрирует, что это многоуровневое партнерство, которое способствует выработке политики и ее претворению в жизнь.
The present report contains an overview of key achievements and measures taken during the first operational year of the second phase of the Paris Pact initiative. В настоящем докладе содержится обзор основных достижений и мер, принятых в течение первого операционного года второго этапа осуществления инициативы "Парижский пакт".
Moreover, the Paris Club of Industrial Country Creditors forgave 99.2 per cent of Guinea's debt, or US$ 655.9 million, on 25 October 2012. Наряду с этим 25 октября 2012 года Парижский клуб списал 99,2% долга Гвинеи, или 655,9 млн. долл. США.
Moreover, the Paris Club has never evolved into a formal institution with mutually binding obligations on all the parties to ensure the debt sustainability of the heavily indebted countries and coordinated actions by creditors. Кроме того, Парижский клуб так и не стал официальным институтом со взаимными обязательствами всех сторон по обеспечению приемлемого уровня задолженности стран с крупной задолженностью и согласованию действий кредиторов.
Under the Paris Pact initiative, which unites more than 55 countries and organizations in joint increased action against the trafficking of heroin from Afghanistan, UNODC has been entrusted with relaunching a coordination mechanism for donor assistance. Согласно инициативе "Парижский пакт", в рамках которой более 55 стран и организаций совместно принимают энергичные меры по борьбе с незаконным оборотом героина из Афганистана, ЮНОДК поручено активизировать деятельность механизма по координации донорской помощи.
Больше примеров...
Парижским (примеров 275)
The Uzbek model in human rights national institutions fully complies with Paris principles. Узбекская модель национальных правозащитных учреждений полностью соответствует Парижским принципам.
His mother was Louise-Magdeleine Horthemels (1686-1767), who herself was an important engraver in Paris for some fifty years. Жена Маделен Хортемельс (1686-1767), которая также была видным парижским гравёром в течение примерно пятидесяти лет.
Printed on the reverse side of the invoice sent to the buyer were the seller's general conditions of sale, which included a jurisdiction clause in favour of the courts of Paris. На оборотной стороне счета-фактуры, адресованного покупателю, излагались общие условия купли-продажи продавца, содержащие оговорку о подсудности споров парижским судам.
The Paris Club has extremely close ties with IMF, as is apparent from the observer status of IMF at the Club's meetings, which take place behind closed doors. Между Парижским клубом и МВФ существуют исключительно тесные связи: они проявляются в предоставлении статуса наблюдателя, которым пользуется МВФ на конфиденциальных совещаниях Парижского клуба.
The Evian approach initiated by the Paris Club provides a good framework for extending debt relief to a broader range of countries; my country hopes that such an initiative will be taken. Предложенный Парижским клубом в Эвиане подход закладывает хорошую основу для облегчения долгового бремени большего числа стран; Сенегал надеется, что эта инициатива будет одобрена.
Больше примеров...
Парижских (примеров 189)
The idea came to the founder after the Paris terrorist attacks on Friday 13 the November 2015. С таким предложением выступил французский президент после парижских терактов 13 ноября 2015 года.
The Royal Government of Cambodia has, therefore achieved what UNTAC and Paris Peace Accords failed. Таким образом, Королевское правительство Камбоджи добилось того, чего не удалось добиться с помощью ЮНТАК и Парижских мирных соглашений.
Hope you understand why hate them, these venerable Estonians in Paris. Ты теперь поняла, почему я не выношу старых парижских эстонцев.
From 1910 to 1914, he lived in Paris, where he studied at the Académie Julian and École des Beaux-Arts, and exhibited his work at the Paris Salon and the Salon des Indépendants. С 1910 по 1914 год он живёт в Париже, учится там в Академии Жюлиана и Школе изящных искусств, выставляет свои картины в Парижских салонах и в Салоне Независимых.
It supported the recommendation from the Committee on the Rights of the Child that it ensure that the statute of the national human rights commission is in conformity with the Paris principle to ensure that it is fully operational. Он поддержал рекомендацию Комитета о правах ребенка относительно обеспечения того, чтобы устав национальной комиссии по правам человека соответствовал положениям Парижских принципов для обеспечения ее максимальной эффективности.
Больше примеров...
Пэрис (примеров 311)
This morning Paris turned off my alarm because Janet woke her up. Вчера Пэрис отключила ей будильник, потому что Джанет ее разбудила.
Admiral Paris wants us to send more practical data, like tactical upgrades, letters from the crew's families. Адмирал Пэрис хочет, чтобы мы отправили более практичные данные, как тактические улучшения, письма от семей экипажа.
You need to be able to stand up for yourself and say, you know, "Paris, go..." Ты должна уметь за себя постоять, и сказать Пэрис Слушай, а иди-ка ты...
You're not pathetic, Paris. Ты не жалкая, Пэрис.
Admiral Paris was furious. Адмирал Пэрис был в ярости.
Больше примеров...
Парижские (примеров 102)
During the conference, 59 countries endorsed the Paris Commitments, a political document aimed at strengthening efforts to combat the phenomenon of child soldiers. В ходе этой конференции 59 стран поддержали Парижские обязательства - политический документ, направленный на укрепление усилий по борьбе с явлением детей-солдат.
The Royal Government of Cambodia urges that those countries which have not yet subscribed to the Paris Agreements of 23 October 1991 do so in order to help Cambodia and the Cambodian people, who have suffered so much, to maintain and reinforce this fragile peace. Королевское правительство Камбоджи настоятельно призывает те страны, которые еще не подписали Парижские соглашения от 23 октября 1991 года, сделать это, чтобы помочь Камбодже и камбоджийскому народу, который столько выстрадал, сохранить и укрепить хрупкий мир.
Please provide information on the conformity of the National Commission on Human Rights and Freedoms (CNDHL) with the Principles relating to the Status of National Institutions (Paris Principles, annex to General Assembly resolution 48/134), in particular on how its independence is ensured. Просьба представить информацию о соблюдении Принципов, касающихся статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы, приложение к резолюции 48/134 Генеральной Ассамблеи), в частности сведения о том, как обеспечивается его независимость.
In this regard, the Government of Burundi is urged to ratify all international instruments relating to the protection of children in situations of armed conflict, such as the Paris Commitments relating to the protection of children against recruitment and illegal use by armed forces and groups. В этой связи правительству Бурунди настоятельно предлагается ратифицировать все международные документы, касающиеся защиты детей в ситуациях вооруженного конфликта, такие, как Парижские обязательства по защите детей от незаконной вербовки или использования вооруженными силами или вооруженными группами.
The Capetians, in a way, held a dual status of King and Prince; as king they held the Crown of Charlemagne and as Count of Paris they held their personal fiefdom, best known as Île-de-France. Капетинги, в некотором смысле, носили двойственные статус короля и принца; как короли они носили корону Шарлемана, а как Парижские графы они владели личной вотчинной, более известной как Иль-де-Франс.
Больше примеров...
Парижскому (примеров 151)
The European Danube Commission established by the Peace Treaty of Paris of 1856 regulated through international cooperation the navigation on the Danube and set the examples for other river commissions to follow. Учрежденная по Парижскому мирному трактату 1856 года Европейская дунайская комиссия занималась на основе международного сотрудничества регулированием судоходства по Дунаю и стала примером для других речных комиссий.
This resulted in an analytical report that provided the first consolidated basis for the Paris Pact partnership to develop its understanding of the illicit economy, and a draft delivery plan for technical assistance implementation that cuts across the four pillars of the Vienna Declaration. В результате этого был подготовлен аналитический доклад, который стал для партнеров по Парижскому пакту первой сводной основой для выработки своего понимания нелегальной экономики, а также проект плана оказания технической помощи в рамках всех четырех приоритетных направлений деятельности, предусмотренных Венской декларацией.
Over the last three years, many debtor countries used their reserves or borrowed on favourable conditions on capital markets to repay their debts to the Paris Club, buy back their Brady bonds or extend the maturity of bonds through bond exchanges. За последние три года многие страны-должники использовали свои резервы или осуществили заимствования средств на рынках капитала на благоприятных условиях, чтобы выплатить свои долги Парижскому клубу, выкупить выпущенные ими по плану Брейди облигации или продлить срок погашения облигаций за счет их обмена по номиналу.
Kenya wishes to urge the Paris Club of creditor countries to revise the eligibility criteria so as to allow for the inclusion of all low-income developing countries. Кения хотела бы обратиться с настоятельным призывом к Парижскому клубу стран-кредиторов пересмотреть критерии отбора, с тем чтобы можно было охватить все развивающиеся страны с низкими доходами.
A crooked claw on the "male" has also been interpreted as evidence that it had lived in captivity, and it may also indicate that the depicted specimen is identical to the Kangaroo Island emu skeleton in Paris, which has a deformed toe. Кривой коготь самца трактовался как доказательство того, что птица жила в неволе, и мог также намекать, что изображённый экземпляр идентичен парижскому скелету подвида с острова Кенгуру, который имел деформированный палец на ноге.
Больше примеров...
Парижем (примеров 132)
Give me Paris, operator, please. Мадемуазель, соедините с Парижем, пожалуйста.
The king initially grants Joan permission to attack, but just as Joan is on the verge of victory, the king announces a long-term truce with Paris, which indicates a ceasefire. Карл VII сначала даёт разрешение атаковать Париж, но в момент, когда Париж уже на грани падения, король объявляет долгосрочное перемирие с Парижем.
However, certain steps have been taken by several cities (London, Paris, Moscow and Frankfurt, among others) to reduce GHG emissions, and mechanisms are being identified at the urban scale to offset currently unavoidable emissions. Однако несколькими городами (в частности, Лондоном, Парижем, Москвой и Франкфуртом) предприняты определенные шаги в целях сокращения объема выбросов ПГ, и в городских масштабах определяются механизмы нейтрализации выбросов, которые в настоящее время являются неизбежными.
It opened for Paris. Он открылся под Парижем.
The German way of diplomacy consisted of avoiding hard choices between Paris and Washington, Moscow and Warsaw, the EU and NATO, big neighbors and small ones. Немецкая дипломатия заключалась в избегании сложного выбора между Парижем и Вашингтоном, Москвой и Варшавой, ЕС и НАТО, большими соседями и малыми.
Больше примеров...
Парижскую (примеров 129)
The UK strongly supports the Paris Declaration on Aid Effectiveness as an important milestone in improving the impact of aid on poor people. Соединенное Королевство решительно поддерживает Парижскую декларацию по повышению эффективности помощи как важную веху в повышении эффективности помощи малоимущему населению.
They reaffirmed their commitment to implementation of the Paris Declaration on Aid Effectiveness, which formalized the commitment by development partners to take action to adopt best practices in the delivery and management of aid resources, as called for in paragraph 43 of the Monterrey Consensus. Они вновь подтвердили свое обязательство выполнять Парижскую декларацию о повышении эффективности помощи, в которой закреплено обязательство партнеров по развитию предпринимать шаги для внедрения передового опыта в процесс оказания помощи и рационального использования ее ресурсов, что предусмотрено пунктом 43 Монтеррейского консенсуса.
On completion of his studies at Brienne in 1784, Napoleon was admitted to the École Militaire in Paris. Выдержав выпускные экзамены, в октябре 1784 года Наполеон был принят в Парижскую военную школу.
Participants discussed the Paris Declaration and activities that could particularly benefit from a contribution by youth in general and EEHYC in particular. Участники обсудили Парижскую декларацию и мероприятия, для осуществления которых большое значение имело бы участие молодежи в целом и ЕМКОСЗ в частности.
Peter and the rest of the family stays in his brother's apartment in Paris while Kate manages to get a flight back to the United States, but only gets as far as Scranton, Pennsylvania. Питер и остальные члены семьи отправляются в парижскую квартиру его брата, а Кейт улетает обратно в Соединённые Штаты, но не в Чикаго, а в Даллас и там пересаживается на ближайший рейс до ближайшего к Чикаго города, коим оказался Скрантон, штат Пенсильвания.
Больше примеров...
Парижу (примеров 97)
They said there would be 120 across Paris. Говорят, что по всему Парижу их будет 120.
Raymond's name began to circulate through Paris. Имя Рэймона начало циркулировать по Парижу и его салонам.
Our objective is to be a millennium city, just like manymillennium cities around: Istanbul, Rome, London, Paris, Damascus, Cairo. Наша цель - тысячелетний город, подобный другимтысячелетним городам: Стамбулу. Риму, Лондону, Парижу, Дамаску, Каиру.
However, with Louis XIV's dislike for Paris - due in large part to his flight from the Tuileries in 1651 - and his increasing wish to keep his court at Versailles, the king approved the construction of a larger theater in 1685. Однако, учитывая стойкую неприязнь Людовика XIV к Парижу - главным образом вследствие его поспешного бегства из Дворца Тюильри в 1651 году - и его нарастающее стремление перевести свой двор в Версаль, Король в 1685 году утверждает план строительства более крупного театра.
The Cuban government has protested your activities directly to Paris. Кубинское правительство выразило протест Парижу.
Больше примеров...
Paris (примеров 259)
Paris signed a record deal with RCA and changed their name to Grand Prix. В декабре 1978 года группа «Paris» подписала контракт с RCA и изменила своё название на «Grand Prix».
The film was directed by Radley Metzger (as "Henry Paris") and filmed in several elaborate locations in New York City. Фильм был срежиссирован Рэдли Мецгером (в титрах как англ. Henry Paris) и снят в нескольких вычурных местах Нью-Йорка.
In this quarter with village-like charm, you'll fall under the spell of this vintage building bursting with poetry the Relais-Hôtel du Vieux Paris. ? обро пожаловать В этом квартале с почти деревенским очарованием, вас пленит старинное, проникнутое поэзией здание отеля Релаис Отель ду Вью Париж/ Relais-Hôtel du Vieux Paris.
Paris in the heart of the capital, welcome to the Sévigné Hotel... Paris au coeur de la capitale, bienvenue а l'Hфtel de Sйvignй...
Live versions of the song can be heard on the Led Zeppelin albums How the West Was Won (featuring a performance at Long Beach Arena in 1972) and the Led Zeppelin BBC Sessions (a version from the Paris Theatre in London in 1971). «Живые» версии «Immigrant Song» представлены на альбомах «How The West Was Won» (куда включен фрагмент выступления группы на Long Beach Arena в 1972 году) и Led Zeppelin BBC Sessions (версия, записанная в лондонском Paris Theatre в 1971 году).
Больше примеров...