Английский - русский
Перевод слова Paris
Вариант перевода Париже

Примеры в контексте "Paris - Париже"

Примеры: Paris - Париже
Sommer and Behles exhibited extensively and earned numerous honors and prizes for their work (London 1862, Paris 1867, Vienna 1873, Nuremberg 1885). Зоммер и Бельс заработали множество наград и призов за работу (в Лондоне, 1862, Париже, 1867, Вене, 1873, Нюрнберге, 1885).
On July 8, 2007 at age 16, he became the youngest Quake champion ever after winning the Electronic Sports World Cup 2007 in Paris without losing a single map. 8 июля 2007 года Мацей стал самым молодым чемпионом Electronic Sports World Cup по Quake 4, одержав победу в проходившем в Париже финале, не проиграв ни одной карты.
Following their marriage, the couple honeymooned in Cornwall, England and vacationed in Paris and Venice and made a permanent home in London. Медовый месяц молодожены провели в Корнуолле, Англия, затем отдыхали в Париже и Венеции и приобрели дом в Лондоне.
Finally, a Rite of Philaléthes was founded in Paris in 1772, devoted to the study of esotericism. В 1772 году, в Париже, был основан Устав Филалетов, который был посвящён изучению эзотерики.
He studied in Geneva, Leiden, and Paris, before becoming professor of philosophy and mathematics at the academy of Lausanne in 1700. Учился в Женеве, Лейдене и Париже, прежде чем в 1700 году стать профессором философии и математики в университете Лозанны.
Are you one of those people... who cannot imagine the Germans in their beloved Paris? Вы один их тех, кто не может представить немцев... в своем любимом Париже?
Recently I've been thinking a lot about my youth... here, Paris, drinking French wine, eating French food... even longing for a French woman. Недавно я думал о своей молодости... здесь, в Париже как я пил французское вино, ел французскую пищу... ухлестывал за французскими женщинами.
The first solo exhibition of works by Flexor held 22 April 1927 in Brussels in the gallery Campagne Premiere, followed by a part in group exhibitions in Paris, during the 1930s, he regularly exhibited at the Salon des Surindépendants. Первая персональная экспозиция работ Флексора состоялась 22 апреля 1927 года в брюссельской галерее Campagne Premiere, после чего последовало участие в групповых выставках в Париже; на протяжении 1930-х годов он регулярно выставлялся в Salon des Surindépendants.
He remained in Paris until 1882 then, after a brief trip to Italy, returned to Brazil and exhibited the works he had created during his absence. Он оставался в Париже до 1882 затем, после короткой поездки в Италию, вернулся в Бразилию, где представил работы, созданные во время нахождения в Европе.
The National Guard within Paris had become increasingly restive and defiant of the police, the army chief of staff, and even their own National Guard commanders. Национальная гвардия в Париже становилась всё более беспокойной и не подконтрольной полиции, штабному начальству, и даже собственным командирам Национальной гвардии.
Letellier describes Meyerbeer's mature life as 'a tale of two cities... His artistic triumph and legendary status were achieved in Paris... but he never abandoned Prussia, especially his home city of Berlin'. Летелье описывает зрелую жизнь Мейербера, как «Повесть о двух городах... Его художественный триумф и легендарный статус были достигнуты в Париже... но он никогда не оставлял Пруссию, особенно его родной город Берлин».
For example, in Paris, Czech tours slept in parks in tents, because their income at the time was not enough to pay for a hotel or a pension. Например, в Париже, чешские туристы спали в парках в палатках, так как их доходов в то время не хватало на гостиницу или пансион.
In Paris, Anna, maybe in order to get me away from you, told me you worked for the secret police. В Париже, Анна... может, для того, чтобы разлучить нас, сказала, что ты работаешь на тайную полицию.
I wonder what Sasha would do if he knew the truth about Damon and Paris? Мне интересно, что бы Саша сделал, если бы узнал правду о Деймоне и Париже?
Flight 288 arrived in Paris Charles de Gaulle... at 8 a. m. local time. Рейс 288 прибыл в аэропорт Шарль Де Голь... в Париже в восемь ноль ноль по местному времени.
And the nightclub was in Paris which, if I remember correctly was on the other side of the planet. А ночной клуб был в Париже, и если я правильно помню, он находится в другом полушарии.
No one knows why or where he has taken them but our sources tell us that each of the missing peoples was invited to meet Dr. Noah at a club in Paris shortly before they disappeared. Никто не знает, где и зачем он схватил их, но наши источники говорят, что каждому из пропавших была назначена встреча с доктором Ноем в клубе, в Париже, незадолго до их исчезновения.
YOU'VE NEVER BEEN TO PARIS. Ты никогда не был в Париже.
I tell her I still have a lot of friends in Paris who will be back in power someday. Я говорю ей, что у меня всё ещё много друзей в Париже, и что однажды они снова окажутся у власти.
I had not been in Paris long when a personal signal from Karla advised me Я только устроился в Париже, и тут же получил личное сообщение от Карлы, что
Not if they're always off in Paris or New York, or wherever it is you spend your time. Нет, если эти люди постоянно в Париже или в Нью-Йорке, или где там вы проводите время.
I like the ones where they do those trial ones, and I think it was 1900 in Paris they had poodle clipping as a trial sport. Мне нравятся те, которые вводили на пробу, и я думаю, это было в Париже, в 1900-х, у них была стрижка пуделей как пробный вид спорта.
Do you think next time when we come here we can stay at fake Paris? Как думаешь, когда мы приедем сюда в следующий раз, мы сможем снять номер в фальшивом Париже?
My dear, how long will you have to be in Paris to finally understand it? Милая, сколько же времени тебе придется провести в Париже, чтобы наконец его понять?
You were everywhere in Paris, but now, when we need you? Вы были повсюду в Париже, но сейчас, когда вы нам нужны?