| Finally Murat called her and they met in Paris. | Пуаро был знаком с женщиной и видел её в Париже. |
| In 1967, aerospace giant Matra started the Aramis project in Paris. | В 1967 году, аэрокосмическое отделение французской корпорации Matra начало работы по проекту Aramis (англ.) в Париже. |
| Joly was found dead on 15 July 1878 in his 5 Quai Voltaire apartment in Paris. | Его тело было обнаружено в понедельник 15 июля 1878 года в квартире на третьем этаже по адресу Набережная Вольтера 5, в Париже. |
| The Lycée Henri-IV is a public secondary school located in Paris. | Лицей Генриха IV (фр. Lycée Henri-IV) - среднее учебное заведение в Париже. |
| An exhibition at the "prestigious" Georges Petit Galerie in Paris in January 1925 was a great success. | Выставка работ в престижной галерее Georges Petit Galerie в Париже в январе 1925 года имела большой успех, что привело к успешным продажам её картин. |
| The year 1981 saw Comme des Garçons's debut show in Paris. | Тремя годами позднее, в 1981 году Comme des Garçons дебютировал с показом в Париже. |
| No. I left everything in Paris. | Нет, я всё оставила в Париже, а эта была на мне. |
| You and me in Paris after war? | Ты и я в Париже, после войны. |
| The images in which he appears were filmed separately in Los Angeles, while Farmer recorded her scenes at Arpajon Studios in Paris. | Таким образом, фрагменты видео на которых они появляются, были сняты по отдельности, Сил снимался в Лос-Анджелесе, в то время как Фармер записывала свои сцены в Arpajon Studios, в Париже. |
| After that, he did no further business in Paris. | Он пришёл к выводу, что ему нечего больше делать в Париже. |
| Besides, I'm only in Paris for the day. | К тому же, я в Париже всего на день, так что... |
| Fast, assuming she's in Paris. | быстро, при условии, что она в Париже. |
| You know Nadia El-Mansour is in Paris? | Вы знаете, что Надия Эль-Мансур в Париже? |
| You'll never guess what they eat in Paris. | Ни за что не угадаете, что едят в Париже. |
| I've been thinking about Paris ever since you mentioned it. | С тех пор как ты сказала о Париже, я не перестаю о нём думать. |
| but Paris can be lonely without friends | но в Париже может быть одиноко без друзей |
| Ulrich wondered why he'd decided to stay in Paris 30 years previously. | А Ульрих принялся думать о том, почему он остался в Париже 30 лет назад. |
| You know we never met in Paris. | Вы же знаете, что мы никогда не встречались в Париже? |
| Ever been to Paris, Craig? | Вы не были в Париже, Крейг? |
| And you saw him while you were in Paris? | И Вы виделись с ним, когда были в Париже. |
| No, here in Paris when I got back. | В Италии? - Нет, уже здесь, в Париже. |
| What it would mean if you admitted you weren't in Paris but with another woman. | Признаться в том, что Вы не были в Париже, а встречались в это время с другой женщиной, означало бы для Вас полную катастрофу. |
| In Paris, attempts on my life are rumored. | Даже в Париже ходят слухи, что на меня готовят покушение. |
| Since Paris, Paul's grown distant. | С тех пор, как он в Париже, Поль отдалился от меня. |
| An updated consolidated humanitarian assistance programme was presented in November 1993 in conjunction with the World Bank Consultative Group meeting in Paris. | Обновленная Сводная программа гуманитарной помощи была представлена на рассмотрение в ноябре 1993 года в связи с проведением в Париже совещания Консультативной группы Всемирного банка. |