| The First General Assembly of the CIC was the constituting assembly in Paris in 1930. | Первая Генеральная Ассамблея CIC была проведена в Париже в 1930 году. |
| At the 1889 World Fair in Paris, the Hardtmuth's displayed their pencils rebranded as "Koh-I-Noor Hardtmuth". | На Всемирной выставке 1889 года в Париже компания представила карандаши нового бренда «Koh-I-Noor Hardtmuth». |
| Jet of Blood was completed in Paris, on January 17, 1925, perhaps in its entirety on that day alone. | Пьеса была завершена в Париже 17 января 1925 года, возможно, написана за один день. |
| In the years 1865-1866 he studied sculpture in Berlin and in Paris. | В 1865-1866 совершенствовал своё мастерство в Берлине и Париже. |
| In 1878, following the advice of Franz Liszt, he made his début in Paris, which was a great success. | В 1878, следуя советам Ференца Листа, дебютировал в Париже, имел большой успех. |
| Among these: Fountain Cristaux, in Paris, an homage to the musician Béla Bartók is a sculptural transcription of the composer's research on tonal harmony. | Например: Фонтан Cristaux в Париже, посвященный Белу Бартоку как скульптурное выражение поисков композитора в тональной гармонии. |
| She was educated in Kenya, the United Kingdom and Switzerland, finally she studied the history of fine art in Paris. | Принцесса Елизавета училась в ЮАР, Великобритании и Швейцарии и изучала историю изящных искусств в Париже. |
| From 1887 to 1894 he worked as a plant physiologist at the Faculté des Sciences in Paris. | С 1887 по 1894 год он работал физиологом на Факультете Наук в Париже. |
| January 16 - Luigi Cherubini's opera, Les Deux Journées ("The Water Carrier"), is premièred in Paris at the Salle Feydeau. | 16 января - премьера оперы Les Deux Journées, ou Le Porteur d'eau Луиджи Керубини в Théâtre Feydeau в Париже. |
| And for other projects, like in Paris, it's about the name of the street. | В других проектах, например в Париже, сюжеты возникают из названия улицы. |
| The show's French production debuted in Paris on September 22, 2007, in Stage Entertainment's Théâtre Mogador. | 22 сентября 2007 года мюзикл дебютировал в Париже в Théâtre Mogador. |
| In Paris he started to cooperate with the Czechoslovak National Council, whose objective was the dissolution of Austria-Hungary and the creation of a new state for Czechs and Slovaks. | В Париже начал сотрудничать с Чехословацким национальным советом, целью которого стало создание самостоятельного государства чехов и словаков после распада Австро-Венгерской империи. |
| So, there I was in Paris... without a penny in my pocket and a Russian countess on my hands. | И вот, я в Париже... без гроша в кармане и с русской графиней на руках. |
| And being with you is like being in Paris. | С тобой я словно в Париже. |
| You know the leader of the underground movement in Paris, in Prague... Brussels, Amsterdam... Oslo, Belgrade, Athens... | Вы знаете руководителей сопротивления в Париже, Праге, Брюсселе, Амстердаме, Осло, Белграде, Афинах. |
| Didn't Bonnie have that affair in Paris? | Разве Бонни не изменила тебе в Париже? |
| The students call the protests in Paris cultural revolution. | Студенты называют происходящее в Париже культурной революцией |
| If it's in Paris, I'll find it. | Если это есть в Париже, я найду это. |
| Inscription on the statue in Paris said, "These twins stand resolute." | Надпись на статуе в Париже говорила: "Близнецы стоят решительно". |
| If you're a good girl, when I get to Paris I'll buy you a big a long, beautiful feather on it. | Если будешь хорошей девочкой, то я в Париже куплю тебе большую шляпу... с длинным красивым пером. |
| Barbeu-Dubourg was a member of the Royal Society of Medicine in Paris, the Medical Society of London and the American Philosophical Society of Philadelphia. | Барбё-Дюбур был членом Королевского медицинского общества в Париже, Медицинского общества Лондона и Американского философского общества Филадельфии... |
| Di Chirico's works were exposed at the Goupil & Cie in Paris. | Работу Кирико экспонировались на Goupil & Cie в Париже. |
| At present she is at the head of the International Human Rights Organization "Fiery Hearts", registered and based in Paris. | В настоящее время она возглавляет Международную правозащитную организацию «Клуб пламенных сердец», зарегистрированную и базирующуюся в Париже. |
| That is how they will cut off the king's head... with a knife machine in Paris. | Так они снесут голову королю на машине с ножом в Париже. |
| Aren't you supposed to be in Paris? | Разве ты не должна быть в Париже? |