Английский - русский
Перевод слова Paris
Вариант перевода Париже

Примеры в контексте "Paris - Париже"

Примеры: Paris - Париже
The fourth meeting of the Bureau of the ninth Conference of the Parties, held in Paris on 30 March 2009, considered its contribution to the organization of the high-level meeting. На четвертом совещании Бюро девятой сессии Конференции сторон, состоявшемся 30 марта 2009 года в Париже, был рассмотрен его вклад в организацию заседаний высокого уровня.
Mr. Palkovics announced that the next informal meeting on EVSC would possibly take place in Paris and invited all experts to take part in that meeting. Г-н Палкович сообщил, что следующее неофициальное совещание по ЭКУТС, возможно, состоится в Париже, и пригласил всех экспертов принять в нем участие.
In 2005, AEGEE participated in the "9th UNESCO/NGO Collective Consultation on Higher Education" in Paris, 6-8 April; a representative was present in several workshops and contributed to the statement of student organizations. В 2005 году АООСЕ участвовала в "Девятой коллективной консультации ЮНЕСКО/НПО по вопросам высшего образования", состоявшейся в Париже 6 - 8 апреля; представитель организации присутствовал на нескольких семинарах и содействовал подготовке заявления студенческих организаций.
More than 55 countries and organizations sealed a pact in Paris at the Ministerial Conference on Drug Routes from Central Asia to Europe, hosted by the Government of France in May 2003. В Париже на Конференции на уровне министров по вопросу о маршрутах поставки наркотических веществ из Центральной Азии в Европу, проводившейся правительством Франции в мае 2003 года, более 55 стран и организаций заключили своего рода пакт.
In the light of this distinctive geographic feature, the two States have signed specific bilateral agreements, such as the Convention on good-neighbourliness signed at Paris on 18 May 1963, which governs the conditions under which foreign nationals may enter and remain in Monegasque territory. Эта географическая особенность привела к подписанию специальных двусторонних соглашений между этими двумя государствами, таких, как Конвенция о добрососедских отношениях, подписанная в Париже 18 мая 1963 года, которая регулирует условия въезда иностранцев на территорию Монако и их проживания.
Examples of such initiatives are the "Step-by-Step" initiative in Nairobi and the "Sustainability Group" in Paris, both of which are groups made up of volunteering staff. Примерами таких инициатив могут служить инициатива "Шаг за шагом" в Найроби и "Группа по устойчивости" в Париже, которые состоят из членов персонала, действующих на добровольной основе.
The European Union welcomes the identification of priorities in the report of the Secretary-General and recalls in this regard the key political messages that were announced in Paris. Европейский союз приветствует приоритетные задачи, определенные в докладе Генерального секретаря, и напоминает в этой связи ключевые политические задачи, провозглашенные в Париже.
In June 2008, the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers announced in Paris the implementation of new internationalized domain names for Internet addresses. В июне 2008 года Корпорация по регистрации имен и номеров в Интернете объявила в Париже о внедрении интернационализированных наименований доменов в адресах в сети Интернет.
Several conferences devoted to regional cooperation took place over the past six months, including in Paris, Brussels, Tehran and Islamabad. On 27 March, I attended the Special Conference on Afghanistan in Moscow, convened under the auspices of the Shanghai Cooperation Organization. В течение прошедших шести месяцев состоялись несколько конференций, посвященных региональному сотрудничеству, в том числе в Париже, Брюсселе, Тегеране и Исламабаде. 27 марта я присутствовал на Специальной конференции по Афганистану в Москве, состоявшейся под эгидой Шанхайской организации сотрудничества.
In addition, the Secretariat attended the two most recent meetings of the Global Environmental Facility and the partners meeting of the Green Customs Initiative in Paris in January 2008. Кроме того, секретариат присутствовал на двух последних совещаниях Фонда глобальной окружающей среды и совещании партнеров по линии Инициативы "Зеленая таможня", состоявшемся в Париже в январе 2008 года.
Notwithstanding the constructive discussions between Special Envoy Eliasson and Abdul Wahid in Paris in February and in Geneva on 18 March, the latter's movement continues to assert that an improvement in the security situation is a precondition for negotiations. Несмотря на конструктивные переговоры между Специальным посланником Элиассоном и Абдулом Вахидом в Париже в феврале и в Женеве 18 марта, его движение продолжает настаивать на том, что улучшение положения в области безопасности является предварительным условием начала переговоров.
A summary of that Plan, prioritizing the strengthening of public institutions, local government and the justice system, was presented at a donors' conference in December 2007 in Paris. Краткий обзор этого плана, в котором приоритетное внимание уделяется укреплению государственных учреждений, местных органов власти и системы правосудия, был представлен на конференции доноров в декабре 2007 года в Париже.
Its meeting with the European Union Troika in Paris on 16 October should facilitate the resumption of an open, global dialogue on mutual areas of interest, particularly human rights, in order to obtain concrete results. Ее встреча с европейской "тройкой", состоявшаяся 16 октября в Париже, должна позволить возобновить всеобщий и открытый диалог по вопросам, представляющим взаимный интерес, в частности по вопросу прав человека, в целях получения конкретных результатов.
At the most recent workshop held in Paris in January 2008, the two Networks had discussed the importance of coordination among bilateral and multilateral agencies aimed at strengthening gender equality efforts in partner countries. В ходе последнего семинара, состоявшегося в Париже в январе 2008 года, обе Сети обсудили вопрос о важности координации действий двусторонних и многосторонних учреждений, направленных на укрепление усилий в области гендерного равенства в странах-партнерах.
He holds an undergraduate degree in political science and law from the University of Buenos Aires and a postgraduate degree in international relations from the Institute for Political Studies in Paris. Имеет диплом в области политологии и является адвокатом университета Буэнос-Айреса; также закончил аспирантуру по вопросам международных отношений в Институте политических исследований в Париже.
The technical missions carried out in Paris, Brussels and Addis Ababa were aimed at establishing and continuing dialogue with respective partners providing an empirical basis for progressively developing and refining the right-to-development criteria. Проведенные в Париже, Брюсселе и Аддис-Абебе технические миссии были нацелены на налаживание и поддержание диалога с соответствующими партнерами, обеспечивающими эмпирическую основу для находящихся в процессе прогрессивного развития и уточнения критериев права на развитие.
For minors arriving by land, some departments have set up innovative arrangements, like those put in place in Paris in 2003, which are backed by the national Government and which rely on the coordinated action of associations. Что касается прибывших наземным путем, то следует отметить, что в ряде департаментов введены инновационные процедуры; так, например, в Париже в 2003 году при поддержке государства введена процедура, основанная на координации усилий общественных ассоциаций.
On 13 July this year Mediterranean and European Union heads of State or Government met in Paris to launch the Union for the Mediterranean. 13 июля этого года главы государств и правительств стран Средиземноморья и Европейского союза встретились в Париже, чтобы создать Союз для Средиземноморья.
In February 2007, at the World Congress against the Death Penalty in Paris the Minister of Justice had undertaken to bring domestic legislation into line with the international instruments to which Benin was party. Министр юстиции по случаю проведения Всемирного конгресса за запрещение смертной казни в Париже в январе 2007 года обязался добиться приведения национального законодательства в соответствие с международными документами, участником которых является Бенин.
At the first working meeting in Paris, on the International Day of la Francophonie in 1998, the Secretaries-General and the representatives of 16 major regional organizations marked the start of a cooperative relationship that has already found tangible expression in a number of agreements and joint actions. На первом рабочем совещании, состоявшемся в 1998 году в Париже в связи с Международным днем франкоязычных стран, генеральные секретари и представители 16 крупнейших региональных организаций положили начало отношениям сотрудничества, которое уже нашло реальное отражение в ряде соглашений и совместных акций.
In addition, she informed delegations that a new time-bound task force on marine protected areas and other area-based management tools had been established during the fifth meeting of UN-Oceans, held in Paris on 21 and 22 May 2007. Кроме того, она сообщила делегациям о том, что на пятом совещании «ООН-океаны», состоявшемся в Париже 21 и 22 мая 2007 года, была создана новая ограниченная по срокам работы целевая группа по охраняемым районам моря и другим районным средствам управления.
Mr. Brian Ricketts (International Energy Agency, France) reported on the recent workshop of the IEA's Coal Industry Advisory Board (CIAB) held in November 2005 in Paris. Г-н Брайен Рикеттс (Международное энергетическое агентство, Франция) выступил с сообщением о недавно состоявшемся рабочем совещании Консультативного совета МЭА по угольной промышленности (КСУП), которое проходило в ноябре 2005 года в Париже.
The meeting of OECD Scientific Ministers in Paris in January 2004 addressed the role of responsible stewardship in helping to achieve a balance between scientific freedom and security concerns. На совещании министров науки стран ОЭСР, состоявшемся в Париже в январе 2004 года, была рассмотрена роль ответственного отношения в содействии достижению баланса между свободой научной деятельности и интересами безопасности.
I knew now that he was in Paris, but where? Теперь я знала, что он в Париже, но где?
He was already in Paris wrapping up the Bipedal Conference, so I figured - Он уже был в Париже, на конференции по прямоходящим, и я подумал...