Английский - русский
Перевод слова Paris
Вариант перевода Париже

Примеры в контексте "Paris - Париже"

Примеры: Paris - Париже
The Expert Group met on 18 June 2004 in Paris to assess the current state of ECODAT as well as to prepare for the revision of the Gothenburg Protocol once it entered into force. Группа экспертов провела свое совещание в Париже 18 июня 2004 года для оценки нынешнего состояния использования ЭКОДАТ, а также в целях подготовки и пересмотра Гётеборгского протокола при его вступлении в силу.
The President and the Vice President for Seminars and Conferences (VP S&C) of ELSA International (2000/ 01) attended the 7th UNESCO/NGO Collective Consultation, 27-29 November 2000, Paris. Председатель и заместитель председателя семинаров и конференций, проводимых под эгидой международной организации ЕАСЮ (2000/01), участвовали в состоявшихся 27 - 29 ноября 2000 года в Париже седьмых коллективных консультациях ЮНЕСКО/НПО.
Representatives from the World Bank, five European intermediaries and seven Southern grantees met in Paris in order to access and to discuss the future directions of the Population and Reproductive Health Capacity Building Program. Представители Всемирного банка, пяти европейских посредников и семи субъектов из стран Юга, получающих субсидии, встретились в Париже в целях изучения и обсуждения будущих направлений деятельности в рамках программы укрепления потенциала в области народонаселения и репродуктивного здоровья.
The International Coalition for the Decade, which was constituted in 2003, maintains an international secretariat in Paris and works closely with the UNESCO Culture of Peace program. Международная коалиция в поддержку Десятилетия, которая была сформирована в 2003 году, имеет международный секретариат в Париже и тесно сотрудничает с программой ЮНЕСКО «Культура мира».
Summary: From 1999-2002, International Movement ATD Fourth World maintained an active representation in New York, Geneva, Paris and Bangkok, while increasing its collaboration with the United Nations in Dakar, Johannesburg and elsewhere in the world. В указанный период продолжали активно работать отделения Международного движения «Четвертый мир» в Нью-Йорке, Женеве, Париже и Бангкоке, при этом движение наращивало сотрудничество с Организацией Объединенных Наций в Дакаре, Йоханнесбурге и других точках планеты.
We also have representation at meetings in Geneva and Paris who attend and network with other NGOs on initiatives linked to solar cooking, including in the areas of violence, health, nutrition and microfinance. Мы также направляли своих представителей на заседания в Женеве и Париже, где они вместе с другими НПО участвовали в разработке инициатив, связанных с использованием солнечной энергии, включая такие сферы, как борьба с насилием, охрана здоровья, питание и микрофинансирование.
The Secretariat was invited to make a presentation at an International Energy Agency Carbon Sequestration Leadership Forum workshop on legal aspects of storing carbon dioxide, which was held in Paris on 12 and 13 July 2004. Секретариату было предложено сделать сообщение на организованном Ведущим форумом по вопросам депонирования углерода Международного энергетического агентства семинаре-практикуме по правовым аспектам хранения углерода, который был проведен в Париже 12 и 13 июля 2004 года.
Subsequently, during the course of 1946-1947, United Nations Information Centres were established in Copenhagen, London, Mexico City, New Delhi, Paris, Prague, Rio de Janeiro and Washington, D.C. Впоследствии, в течение 1946 - 1947 годов, информационные центры Организации Объединенных Наций были созданы в Копенгагене, Лондоне, Мехико, Нью-Дели, Париже, Праге, Рио-де-Жанейро и Вашингтоне, О.К.
The Fifth Global Oceans Conference, held in Paris in May 2010, also addressed the challenges and opportunities posed by the emerging international consensus on a new climate regime. На пятой Всемирной конференции по океанам, состоявшейся в Париже в мае 2010 года были также рассмотрены вызовы и возможности, создаваемые формирующимся международным консенсусом по новому климатическому режиму.
During their various missions, the Inspectors inquired about the management of these issues with the staff of the United Nations and other organizations based in Geneva, Montreal, Nairobi, New York, Paris, Rome and Vienna. В ходе своих различных поездок Инспекторы поинтересовались, как решаются эти вопросы, у сотрудников Организации Объединенных Наций и других организаций, базирующихся в Женеве, Монреале, Найроби, Нью-Йорке, Париже, Риме и Вене.
Adopted the report of the Second Meeting of the Initiative, held in Paris on 29 September 2008; Ь) утвердила доклад о работе второго совещания Инициативы, которое состоялось в Париже 29 сентября 2008 года;
The UNECE report on bottlenecks generated an interesting discussion among participants in the Round-table on Integration and Competition Between Transport and Logistics Businesses that took place in Paris on 5-6 February 2009. З. Доклад по вопросу узких мест ЕЭК ООН стал предметом содержательного обсуждения среди участников круглого стола по интеграции и конкуренции между предприятиями транспорта и логистики, который состоялся в Париже 56 февраля 2009 года.
CETMO was invited to take part in this discussion held by UNESCO in Paris on 28 and 29 March 2009. СЕТМО был приглашен для участия в этом форуме, организованном ЮНЕСКО в Париже 28 и 29 марта 2009 года;
Following this information meeting, the resource book was launched internationally through a round-table discussion held in Paris in March 2010 on the occasion of the celebrations of International Women's Day. По итогам информационного совещания справочник был представлен на международном уровне в ходе обсуждения за круглым столом, проведенного в Париже в марте 2010 года по случаю празднования Международного женского дня.
Transparency is equally important for the donor community, so that the division of labour and harmonization can be improved in accordance with the principles of Paris and Dakar. Транспарентность не менее важна и для сообщества доноров, поскольку она позволяет повысить эффективность разделения труда и согласованность в соответствии с принципами, принятыми в Париже и Дакаре.
The present statement was approved by participants of the World Family Summit +6, held in Paris from 3 to 5 December 2010, for submission to the 2011 Economic and Social Council high-level segment and annual ministerial review. Настоящее заявление было одобрено участниками Всемирного саммита по вопросам семьи + 6, проходившего в Париже с 3 по 5 декабря 2010 года, для представления на рассмотрение в рамках ежегодного обзора на уровне министров этапа заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета 2011 года.
During the reporting period, the organization participated in meetings at UNESCO meetings in Paris, including the UNESCO World Conference on Higher Education in July 2009. В течение отчетного периода организация участвовала в работе различных совещаний ЮНЕСКО в Париже, в том числе в организованной ЮНЕСКО в июле 2009 года Всемирной конференции по высшему образованию.
This day is also observed by constituent groups in other United Nations bodies in Paris, Geneva and Vienna and throughout Latin America. Входящие в состав Совета группы также отмечают этот день памяти в рамках других структур Организации Объединенных Наций в Париже, Женеве и Вене, а также в странах Латинской Америки.
Governments echoed this need for increased focus on, and financial allocations to, climate change at the third meeting for the fifth replenishment of the Global Environment Facility (GEF) Trust Fund, held in Paris on 14 and 15 October 2009. Правительства откликнулись на необходимость усиления внимания к проблеме изменения климата и увеличения соответствующих ассигнований в ходе третьего совещания по пятому пополнению Целевого фонда Фонда глобальной окружающей среды (ФГОС), состоявшегося в Париже 14-15 октября 2009 года.
CEB endorsed this decision at its first 2009 regular session, held in Paris, on 4 and 5 April 2009. КСР одобрил это решение на своей первой очередной сессии 2009 года, проведенной в Париже 4 - 5 апреля 2009 года.
At its most recent meeting, held in Paris on 4 and 5 April, CEB endorsed a set of initiatives developed by the High-level Committee on Programmes for a system-wide response to the global financial and economic crisis in nine different areas. На своем последнем заседании, проведенном в Париже 4 и 5 апреля, КСР одобрил ряд инициатив, разработанных Комитетом высокого уровня по программам, в качестве основы общесистемного реагирования на глобальный финансовый и экономический кризис в девяти различных сферах.
The 2010 plenary session of the Conference will take place during the week of 7-11 June 2010 in Paris, back-to-back with the meeting of the OECD Statistics Committee. Пленарная сессия Конференции 2010 года состоится в ходе недели 7-11 июля 2010 года в Париже в связи с совещанием Статистического комитета ОЭСР.
The OECD, based in Paris, was established in 1960 and now includes thirty member countries sharing a commitment to democratic government and the market economy. ОЭСР со штаб-квартирой в Париже, была основана в 1960 г., и сейчас состоит из тридцати стран-участниц, которые разделяют приверженность демократическому управлению и рыночной экономике.
The non-governmental organization Together against the Death Penalty organized the Third World Congress against the Death Penalty, held in Paris from 1 to 3 February 2007. Неправительственная организация "Вместе против смертной казни" с 1 по 3 февраля 2007 года провела в Париже третий Всемирный конгресс против смертной казни.
Founded in 1904, with headquarters in Paris, the FIA is a world-wide, non-profit organization regrouping 219 automobile and touring clubs, motoring organisations associations or federations from 130 countries across the five continents. Основанная в 1904 году МАФ, штаб-квартира которой находится в Париже, является всемирной некоммерческой организацией, в состав которой входят 219 автомобильных и туристических клубов, ассоциаций или федераций организаций автомобилистов из 130 стран пяти континентов.