Английский - русский
Перевод слова Paris
Вариант перевода Париже

Примеры в контексте "Paris - Париже"

Примеры: Paris - Париже
The World Forum noted that the informal group would meet again on 28 September 2011 and 10 November 2011 in Paris. Всемирный форум отметил, что неофициальная группа вновь соберется 28 сентября 2011 года и 10 ноября 2011 года в Париже.
At its sixth meeting, to be convened in Paris at the invitation of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the group will discuss its actions and progress. На своем шестом совещании, которое будет созвано в Париже по приглашению Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, группа проведет обсуждение своих действий и достигнутого прогресса.
The fourth and fifth meetings of the Group were held in Paris on 10 March 2009 and 18 May 2010 respectively. Четвертое и пятое совещания Группы состоялись в Париже 10 марта 2009 года и 18 мая 2010 года, соответственно.
The meeting of the nuclear-weapon States held in Paris last July was a first step, but much more needs to be done, as we approach the next review cycle of the NPT. Заседание государств, обладающих ядерным оружием, которое прошло в Париже в июле этого года, явилось первым шагом на этом пути, но необходимо будет сделать гораздо больше по мере приближения следующего обзорного цикла ДНЯО.
In that context, we urge the permanent five to continue the dialogue initiated in Paris in July this year with a view to greater transparency, fostering mutual confidence and displaying sustained leadership in that regard. В этом контексте мы настоятельно призываем пять постоянных членов Совета Безопасности продолжать диалог, начатый в Париже в июле этого года в целях повышения транспарентности, укрепления взаимного доверия и демонстрации устойчивого руководства в этом плане.
On 14 November 2011, the Working Group celebrated its twentieth anniversary with a commemorative event organized in Paris with the support of the Governments of France and Norway and the French National Consultative Commission on Human Rights. 14 ноября 2011 года Рабочая группа торжественно отметила 20-ю годовщину с момента ее создания, организовав по этому случаю юбилейное мероприятие, которое было проведено в Париже при поддержке правительств Франции и Норвегии и Французской национальной консультативной комиссии по правам человека.
On 3 December 2010, the Special Rapporteur delivered a keynote speech at the inter-parliamentary conference, entitled "Parliaments united against human trafficking", held by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe in Paris. 3 декабря 2010 года Специальный докладчик выступила с основным докладом на межпарламентской конференции, посвященной теме "Парламенты, объединенные в борьбе с торговлей людьми", которая проводилась Парламентской ассамблеей Совета Европы в Париже.
We are encouraged, therefore, that the permanent five agreed in Paris to take steps prior to the next General Assembly session to renew efforts with other relevant partners to promote such FMCT negotiations, and we are planning these activities now. Поэтому нас обнадеживает то, что пять постоянных членов договорились в Париже предпринять до начала следующей сессии Генеральной Ассамблеи шаги, нацеленные на возобновление совместных с другими партнерами усилий по поощрению таких переговоров по ДЗПРМ, и сейчас мы планируем эти мероприятия.
A ministerial conference of the Union for the Mediterranean on sustainable development was held in Paris on 25 June 2009 and attended by CETMO as the secretariat of GTMO (5+5). 25 июня 2009 года в Париже состоялась конференция на уровне министров Союза для Средиземноморья (СДС) по вопросам устойчивого развития, в которой СЕТМО участвовал в качестве секретариата ГМТЗС 5+5.
Members of WEP attended the sixty-first annual Department of Public Information/NGO Conference held in September 2008 at the headquarters of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in Paris. Члены ЭПЖ приняли участие в шестьдесят четвертой ежегодной конференции Департамента общественной информации и неправительственных организаций, прошедшей в штаб-квартире Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры в Париже в сентябре 2008 года.
Since then, it has travelled the world: New York, Naples, Paris... and been presented in colleges and high schools in France and Switzerland. С тех пор эта выставка демонстрировалась по всему миру: в Нью-Йорке, Неаполе, Париже и других городах, а также в колледжах и лицеях Швейцарии и Франции.
In 2008, the new Executive Director took on a key role in planning for the Department of Public Information NGO Conference in Paris, on human rights. В 2008 году новый исполнительный директор играл одну из ключевых ролей в планировании в связи с проводимой Департаментом общественной информации в Париже Конференцией НПО по правам человека.
It noted with interest the convening in Paris on 8 and 9 March 2010 of the International Conference on Access to Civil Nuclear Energy, which had allowed a fruitful exchange of experiences. Европейский союз отмечает, что 8 - 9 марта 2010 года в Париже состоялась Международная конференция по вопросам доступа к ядерной энергии гражданского назначения, которая предоставила возможность плодотворного обмена опытом.
At a ministerial meeting in Paris in March 2010, about 50 countries called for a REDD-plus partnership to be formalized at the Oslo Climate and Forest Conference in 2010. На совещании министров в Париже в марте 2010 года около 50 стран призвали официально оформить партнерство СВОД-плюс на Конференции по климату и лесному хозяйству в Осло в 2010 году.
In that regard, Japan welcomes as an encouraging sign the decision of the five permanent members (P-5) of the Security Council to convene, in Paris in 2011, the first follow-up meeting of the 2010 Review Conference. В этом плане в качестве обнадеживающего сигнала Япония приветствует решение пяти постоянных членов (П5) Совета Безопасности созвать в Париже в 2011 году первое совещание по осуществлению деятельности в развитие решений обзорной конференции 2010 года.
At the 24 September High-level Meeting called by the Secretary-General, France announced that it would host a conference of the five permanent members (P-5) of the Security Council in Paris in 2011. 24 сентября на совещании высокого уровня, которое было созвано Генеральным секретарем, Франция объявила о своем намерении принять в Париже в 2011 году конференцию пяти постоянных членов (П5) Совета Безопасности.
We note with interest the announcement of a conference of nuclear-weapon States to be held in Paris next year, and we hope that its outcome will represent a significant development in terms of transparent, verifiable and irreversible nuclear disarmament. Мы с интересом отмечаем объявление о проведении в будущем году в Париже конференции государств, обладающих ядерным оружием, и надеемся, что ее результаты станут значительным достижением в рамках транспарентного, поддающегося проверке и необратимого ядерного разоружения.
At its most recent plenary meeting, held in Paris in June, the Australia Group reiterated its view that preventing unauthorized transfers of intangible technology remained a priority area in the defence against the proliferation of all forms of weapons of mass destruction. На своем последнем пленарном заседании, состоявшемся в июне в Париже, Австралийская группа вновь подтвердила свое мнение о том, что предотвращение несанкционированной передачи нематериальных технологий остается одной из приоритетных задач в борьбе с распространением оружия массового уничтожения в любом виде.
This was the reason for the creation in Paris in 2006 of the History of Immigration Centre, a cultural institution highlighting the role of immigrants in the making of France. Именно в этих целях в 2006 году в Париже был создан Городок истории иммиграции - культурное учреждение, направленное на освещение роли иммигрантов в созидании Франции.
Africa's destiny assuredly hangs on compliance with the commitments undertaken in Monterrey, Gleneagles, Doha, Paris and, more recently, in Muskoka and Toronto. Судьба Африки, безусловно, зависит от соблюдения обещаний, взятых в Монтеррее, Глениглсе, Дохе, Париже и, недавно, в Маскоке и Торонто.
I view this Meeting as a new opportunity to send a strong sign to humanity, one commensurate with the commitments made in Monterrey, Doha, Gleneagles, Paris and Accra in favour of a genuine global partnership for development. Я рассматриваю это заседание в качестве новой возможности дать мощный сигнал человечеству, сопоставимый с приверженностями, выраженными в Монтеррее, Дохе, Глениглзе, Париже и Аккре, в поддержку подлинного глобального партнерства для обеспечения развития.
Furthermore, given its dedication to working with other nuclear Powers that, like itself, share a special responsibility, it hosted in Paris on 30 June and 1 July of this year, the first Permanent Five follow-up meeting to the NPT Review Conference. Кроме того, будучи приверженной сотрудничеству с другими ядерными державами, на которые также как и на нее возложена особая ответственность, с 30 июня по 1 июля этого года она организовала в Париже первое совещание пяти постоянных членов Совета Безопасности в развитие Обзорной конференции ДНЯО.
July 2001-February 2002: Chief of the Passport and Travel Documents Bureau at the Consulate General of Senegal in Paris Июль 2001 года - февраль 2002 года - начальник бюро паспортов и проездных документов генерального консульства Сенегала в Париже
Vice-President of the thirty-fourth and thirty-fifth General Conferences of UNESCO, held in Paris Заместитель Председателя тридцать четвертой и тридцать пятой генеральных конференций ЮНЕСКО, проведенных в Париже
2 visits to Europe to identify and work with security sector reform partners (OECD/DAC in Paris and DFID in London) Организация двух поездок в Европу для определения партнеров в вопросах реформы сектора безопасности и взаимодействия с ними (ОЭСР/КСР в Париже и МВМР в Лондоне)