Английский - русский
Перевод слова Paris
Вариант перевода Париже

Примеры в контексте "Paris - Париже"

Примеры: Paris - Париже
In 1997, UNICRI proposed and undertook a comparative study of juvenile justice and Romani youths in three European cities: Paris, Florence and the Budapest metropolitan area. В 1997 году МУНИУЖ предложил провести и провел сравнительное исследование по проблемам правосудия над несовершеннолетними и молодежью рома в трех европейских городах: Париже, Флоренции и столичном округе Будапешта.
The Working Group welcomed the invitation by the Director-General of UNESCO to the Working Group to hold its seventeenth session at UNESCO headquarters in Paris. Рабочая группа приветствовала приглашение, направленное Рабочей группе Генеральным директором ЮНЕСКО в отношении проведения ее семнадцатой сессию в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже.
Further information on the UNESCO Conference is available on the Internet at < > or by contacting UNESCO headquarters in Paris. Более полную информацию о Конференции ЮНЕСКО можно получить через Интернет по адресу < > или в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже.
Further, when negotiations reopened in Paris on 22 February 1998, FLNKS officially announced its intention to conclude an agreement by this symbolic date of 4 May 1998. Кроме того, когда 22 февраля текущего года в Париже возобновились переговоры, НСФОК официально объявил о своем намерении заключить соглашение к этой символической дате - 4 мая 1998 года.
In 1996, at Geneva and in Paris, the Group cooperated in the preparation of the above-mentioned report of the Secretary-General on an inventory of ongoing energy-related programmes and activities within the United Nations system for submission to the Commission on Sustainable Development at its fifth session. В 1996 году в Женеве и Париже Группа приняла участие в подготовке вышеупомянутого доклада Генерального секретаря об обзоре текущих связанных с энергетикой программ и мероприятий системы Организации Объединенных Наций для представления Комиссии по устойчивому развитию на ее пятой сессии.
In October 1997, a Workshop on Corruption and Integrity Improvement in the Context of Developing Economies was jointly organized in Paris by the UNDP Programme for Accountability and Transparency and the OECD Development Centre. В октябре 1997 года Программа обеспечения подотчетности и транспарентности (ПОПТ) ПРООН и Центр развития ОЭСР совместно организовали в Париже семинар-практикум по вопросу о коррупции и обеспечению честного поведения в контексте экономики развивающихся стран.
The World report on road traffic injury prevention, which we launched last week in Paris, set out the known risk factors and the prevention measures that are known to be effective. Во «Всемирном докладе о предотвращении дорожно-транспортного травматизма», который мы опубликовали на прошлой неделе в Париже, излагаются известные факторы риска, а также превентивные меры, которые уже доказали свою эффективность.
We also wish to commend the friendly Government of France for hosting a conference in Paris on 7 April 2004, which highlighted the consequences of road traffic accidents and means of prevention. Мы также хотим воздать должное дружественному правительству Франции за проведение в Париже 7 апреля 2004 года конференции, которая позволила сконцентрироваться внимание на последствиях дорожно-транспортных происшествий и средствах их предотвращения.
It subsequently made stops in Madrid and Geneva before going to UNESCO in Paris in January 2004. Впоследствии эта выставка экспонировалась в Мадриде и Женеве и, наконец, в ЮНЕСКО в Париже в январе 2004 года.
The working group met to generally evaluate the likelihood of developing a door retention gtr on 2-3 September and on 9 December, in Paris, France and Geneva, Switzerland, respectively. Рабочая группа провела совещания с целью общей оценки вероятности разработки гтп, касающихся устройств крепления дверей, 2 и 3 сентября, а также 9 декабря соответственно в Париже, Франция, и Женеве, Швейцария.
In addition, as my colleague from the United Nations Development Programme mentioned, the Bank has facilitated regular donor meetings and will convene a Consultative Group meeting, most likely in Paris in October. Кроме того, как уже упоминал мой коллега из Программы развития Организации Объединенных Наций, Банк способствует организации регулярных встреч доноров и созовет заседание Консультативной группы, скорее всего в октябре в Париже.
Building upon work done by my Special Adviser, I sought to establish this concept with the leaders when we met in Paris on 6 September 2002. Опираясь на результаты работы, проделанной моим Специальным советником, я старался добиться принятия этой концепции лидерами, когда мы встретились в Париже 6 сентября 2002 года.
UNESCO was represented at the first Peace Initiatives Exhibition, which was held in Paris from 4 to 6 June 2004 under the patronage of UNESCO. ЮНЕСКО была представлена на первой выставке инициативных организаций за мир, которая прошла в Париже с 4 по 6 июня 2004 года под эгидой ЮНЕСКО.
Following the signature of the Moroni Agreement, the international community, in line with General Assembly resolution 58/120, paragraph 8, met in Paris on 21 January 2004 and decided to establish a trust fund to support the transition in the Comoros. После подписания этого Соглашения Морони международное сообщество в строгом соответствии с пунктом 8 резолюции 58/120 Генеральной Ассамблеи организовало 21 января 2004 года в Париже совещание и приняло решение создать целевой фонд для оказания поддержки Коморским Островам в переходный период.
On the basis of those informal consultations, the Committee agreed that the next step in the consultative process would be a working meeting under the aegis of the Legal Subcommittee to be hosted by the Government of France in Paris on 10 and 11 September 2001. На основе результатов вышеупомянутых неофициальных консультаций Комитет решил, что следующим этапом консультативного процесса по этой теме могло бы стать рабочее совещание под эгидой Юридического подкомитета, которое будет проведено правительством Франции в Париже 10 и 11 сентября 2001 года.
The Commission's attention was also drawn to the situation at UNESCO headquarters in Paris where more and more staff coming to work for the organization did not have a French cultural and linguistic background. Внимание Комиссии было привлечено к ситуации, сложившейся в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже, где на работу принимается все больше сотрудников, которые не знакомы с культурой Франции и не владеют французским языком.
Referring to the situation of UNESCO staff in Paris, she expressed hope that the proposed adjustment of the maximum admissible expenses for France would help to address the problem before the Commission finalizes its review of the education grant methodology in 2005. Что касается ситуации, связанной с сотрудниками ЮНЕСКО в Париже, то оратор выразила надежду на то, что предлагаемая корректировка уровня максимально допустимых расходов для Франции поможет решить проблему до завершения Комиссией своего обзора методологии определения размеров субсидии на образование в 2005 году.
21 This information is taken from a presentation made by WFP at a consultative meeting on the United Nations Literacy Decade organized by UNESCO in Paris from 6 to 8 April 2004. 21 Информация взята из материалов, представленных МПП консультативному совещанию по проведению Десятилетия грамотности Организации Объединенных Наций, которое было организовано ЮНЕСКО в Париже 6 - 8 апреля 2004 года.
The fact that the issue would be a core topic of debate at the European Social Forum scheduled to start in Paris on 12 November 2003 showed that problems related to non-State actors were an object of concern. Тот факт, что этот вопрос будет в центре внимания Европейского социального форума, который откроется в Париже 12 ноября 2003 года, свидетельствует о том, что проблемы, связанные с негосударственными участниками, вызывают озабоченность.
We would also like to thank France for convening the conference on drug routes from Central Asia to Europe, held in Paris on 21 and 22 May. Мы также хотели бы поблагодарить Францию за созыв конференции по путям доставки наркотиков из Центральной Азии в Европу, которая состоялась в Париже 21-22 мая этого года.
In that context, I should also mention the importance of the hearings organized this year in Paris by the Council of Europe's Parliamentary Assembly General Committee on Political Affairs and Security with the members of the High-level Panel. В этом контексте я хотел бы также отметить важность слушаний, которые были организованы в этом году в Париже Генеральным комитетом по политическим вопросам и безопасности Парламентской ассамблеи Совета Европы совместно с членами Группы высокого уровня.
In the field, through its contributions, with the establishment of the National Commission for the Elimination of Anti-Personnel Mines - I would mention that it is organizing a major symposium in Paris on 12 and 13 March this year - France has contributed to this effort. На ниве своей лепты, с созданием Национальной комиссии по ликвидации противопехотных мин - а я напоминаю, что 12 и 13 марта с.г. она организует в Париже важный коллоквиум, - Франция взяла на себя свою долю ответственности в рамках этих усилий.
The transitional authorities presented their development strategy and announced that they had approved the Emergency Economic Management Plan at an informal meeting of donors organized by the World Bank in Paris on 18 December 2003. Временные органы власти представили свою стратегию развития и объявили, что они одобрили Чрезвычайный план экономического регулирования на неофициальной встрече с донорами, которая была организована Всемирным банком в Париже 18 декабря 2003 года.
This group is preparing for the high-level meeting on harmonization and alignment, which will be held in Paris in March 2005 under the joint sponsorship of the United Nations, the World Bank and OECD/DAC. Эта группа ведет подготовку к совещанию высокого уровня по вопросам согласования и координации процедур, которое должно состояться в марте 2005 года в Париже и организацией которого совместно занимаются Организации Объединенных Наций, Всемирный банк и КСР/ОЭСР.
The fifth meeting took place in Angers (France) on 9-10 October 2003 and the sixth in Paris on 18 June 2004. Пятое совещание проходило в Анже (Франция) 910 октября 2003 года, а шестое в Париже 18 июня 2004 года.