UNDP assisted the Government and former guerrilla forces in building an investment and technical cooperation portfolio that will be presented at a consultative meeting in Paris in 1997. |
ПРООН оказывала помощь правительству и бывшим партизанским силам в формировании портфеля по инвестициям и техническому сотрудничеству, который будет представлен на консультативном совещании в Париже в 1997 году. |
RESUME Born in Paris, 23 February 1944 |
Родилась в Париже 23 февраля 1944 года. |
The launching of the year will take place at UNESCO headquarters in Paris from 13 to 15 January 2005. |
Мероприятия, приуроченные к началу Года, будут проходить в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже 13 - 15 января 2005 года. |
The draft code of conduct was discussed at an international meeting held in Paris on 7 to 8 February 2002 with 86 States present. |
Проект кодекса поведения был обсужден на международной встрече, состоявшейся в Париже 7 и 8 февраля 2002 года с участием 86 государств. |
Centralization of legal proceedings, investigations and sentencing at the Paris Court of Major Jurisdiction; |
централизация уголовного преследования, следственных действий и вынесение решений высокими судебными инстанциями в Париже; |
The first International Heliophysical Year General Assembly took place in Paris in January 2006 and the second will be held in early 2007. |
Первая Генеральная ассамблея по Международному гелиофизическому году состоялась в Париже в январе 2006 года, а вторая будет проведена в начале 2007 года. |
Agree to take part in the round table in Paris. |
стороны соглашаются принять участие в «круглом столе» в Париже; |
A progress report on that work will be discussed at the upcoming second high-level forum to be held in Paris in March 2005. |
Доклад о ходе этой работы будет обсужден в рамках предстоящего второго Форума высокого уровня, который планируется провести в Париже в марте 2005 года. |
4 March, international conference in Paris |
4 марта, международная конференция в Париже |
The donor meeting, initially scheduled for September 2001, was held in Paris on 20 December 2001. |
Совещание кредиторов, которое первоначально предполагалось провести в сентябре 2001 года, было проведено в Париже 20 декабря 2001 года. |
Noting the efforts of the Government of France to organize a biodiversity-related conference in Paris in 2005, |
отмечая усилия правительства Франции по организации в Париже в 2005 году конференции по вопросам, касающимся биоразнообразия, |
Regional conferences and workshops were held in South Africa, Paris, Latin America, Africa and South Eastern Europe. |
Региональные конференции и рабочие совещания были проведены в Южной Африке, Париже, Латинской Америке, Африке и Юго-Восточной Европе. |
For instance, in St. Petersburg it is 44% of the built-up area against 5% in Paris. |
К примеру, в Санкт-Петербурге на промышленные предприятия приходится 44% территории застройки по сравнению с 5% в Париже. |
In addition, Mr. Magga addressed the members of the Joint Inspection Board at a meeting in Paris on the subject of achieving universal primary education. |
На совещании Объединенной инспекционной группы, проходившем в Париже, г-н Магга выступил с заявлением по вопросу о достижении цели всеобщего начального образования. |
Towards this end, the nuclear-weapon States announced their intention to convene a meeting in Paris in 2011. |
Государства, обладающие ядерным оружием, заявили о своем намерении созвать в Париже в 2011 году совещание с этой целью. |
The Council adopted a statement to the press on 16 June welcoming the International Conference in Support of Afghanistan held in Paris on 12 June. |
16 июня Совет принял заявление для печати, в котором приветствовал состоявшуюся 12 июня в Париже Международную конференцию в поддержку Афганистана. |
It also participates in the annual meetings of the Economic and Social Council held at the Organization for Economic Cooperation and Development in Paris. |
Она также участвует в ежегодных заседаниях Экономического и Социального Совета, проводимых в Париже в помещениях Организации экономического сотрудничества и развития. |
In February 2006, President Papadopoulos met the United Nations Secretary-General in Paris, where they discussed the re-commencement of negotiations on the Cyprus problem. |
В феврале 2006 года президент Пападопулос встретился с Генеральный секретарем Организации Объединенных Наций в Париже, где они обсудили вопрос о возобновлении переговоров по кипрской проблеме. |
The Expert Group held two working meetings in Paris (17 March and 27 - 28 May 2009). |
Группа экспертов провела два рабочих совещания в Париже (17 марта, а также 27 и 28 мая 2009 года). |
Additionally, the Representative held discussions with the UNESCO Secretariat and Heads of Member States' missions to UNESCO in Paris, in November 2008. |
Кроме того, представитель провел обсуждение с секретариатом ЮНЕСКО и руководителями представительств государств-членов при ЮНЕСКО в Париже в ноябре 2008 года. |
He informed AC. that the next meeting of the informal group SGS was scheduled to be held in Paris in the last week of June 2011. |
Он сообщил АС.З, что следующее совещание неофициальной группы ПГБ планируется провести в Париже в течение последней недели июня 2011 года. |
Return from the Embassy of Benin in Paris: 22 March 2000 |
Дата возвращения из посольства Бенина в Париже: 22 марта 2000 года |
In that regard, we welcome the meetings recently held by the nuclear-weapon States in both Paris and Geneva to examine their undertakings. |
В этой связи мы приветствуем недавно состоявшиеся в Париже и в Женеве встречи государств, обладающих ядерным оружием, для анализа выполнения своих обязательств. |
An appeal was made for the enforcement of an award made in Paris, France. |
В Верховный суд поступило ходатайство о приведении в исполнение арбитражного решения, вынесенного в Париже (Франция). |
The international community must make an effort to live up to the commitments it agreed to in Monterey, Doha, Gleneagles, Paris and Accra. |
Международному сообществу надлежит прилагать усилия к выполнению обязательств, согласованных им в Монтерее, Дохе, Глениглзе, Париже и Аккре. |