Jonquet died aged 55 in hospital in Paris. |
Жонке скончался в возрасте 55 лет в госпитале в Париже. |
February 12 Pro-communist riots erupt in Paris. |
6 февраля 1934 года в Париже произошли фашистские беспорядки. |
In 1798 he joined his father at Paris. |
В 1798 году он присоединился к своему отцу в Париже. |
She married Amadeus in September 1355 in Paris. |
Она вышла замуж за Амадея в сентябре 1355 года в Париже. |
In 1776 Shuvalovs again went abroad and settled in Paris. |
В 1776 г. Шуваловы снова отправились за границу и поселились в Париже. |
In Paris at my Louvre palace. |
Оно состоится в Париже, в моем дворце в Лувре. |
We were finished together in Paris. |
Последний раз мы общались с ней в Париже. |
During the heretic slaughter in Paris. |
Он погиб в ночь резни еретиков, в Париже. |
The Gray Wolves are in Paris. |
"Серые волки" в Париже, Шарли. |
And so we had spelling bees in Paris, Illinois. |
И у нас даже был один конкурс правильной орфографии в Париже, в штатё Иллинойс. |
In 1948 had his first exhibition in Paris. |
В 1938 году состоялась его первая персональная выставка в Париже. |
She later joined UNESCO in Paris. |
Впоследствии он присоединился к работе ЮНЕСКО в Париже. |
My jewels are here in Paris. |
Произошло невероятное, мои драгоценности здесь, в Париже. |
Maggie fought in Edinburgh and Paris Brussels and Amsterdam. |
Мэгги дралась в Эдинбурге и Париже, в Брюсселе и Амстердаме. |
While a deputy he lived in Paris and toured Gabon regularly. |
В качестве депутата Собрания Обам проживал в Париже, однако регулярно ездил в Габон. |
You know, like the tower in Paris. |
Ну, в смысле, как та башня в Париже. |
These were taken in Paris, mid-December. |
Эти фото были сделаны в Париже, в середине декабря. |
Everything he owned was in Paris. |
Все, что у него было - осталось в Париже. |
3 years ago I heard you were in Paris. |
Три года спустя я услышала, что вы были в Париже. |
They bombed my flat in Paris. |
У меня в квартире, в Париже, взорвали бомбу. |
In entire Paris nobody is teased more than me. |
Во всем Париже ни над кем так не издеваются, как надо мной. |
I couldn't imagine leaving helene alone in Paris. |
Я и подумать не могла, чтобы оставить Хелену одну в Париже. |
I have photos that show that you weren't in Paris. |
У меня есть фотографии, которые доказывают, что ты не был в Париже. |
I knew you were coming to Paris. |
Так и знала, что вы объявитесь в Париже. |
A follow-up meeting was organized in Paris in late 1999. |
В конце 1999 года в рамках последующих мер было организовано совещание в Париже. |