| Jonquet died aged 55 in hospital in Paris. | Жонке скончался в возрасте 55 лет в госпитале в Париже. |
| February 12 Pro-communist riots erupt in Paris. | 6 февраля 1934 года в Париже произошли фашистские беспорядки. |
| In 1798 he joined his father at Paris. | В 1798 году он присоединился к своему отцу в Париже. |
| She married Amadeus in September 1355 in Paris. | Она вышла замуж за Амадея в сентябре 1355 года в Париже. |
| In 1776 Shuvalovs again went abroad and settled in Paris. | В 1776 г. Шуваловы снова отправились за границу и поселились в Париже. |
| In Paris at my Louvre palace. | Оно состоится в Париже, в моем дворце в Лувре. |
| We were finished together in Paris. | Последний раз мы общались с ней в Париже. |
| During the heretic slaughter in Paris. | Он погиб в ночь резни еретиков, в Париже. |
| The Gray Wolves are in Paris. | "Серые волки" в Париже, Шарли. |
| And so we had spelling bees in Paris, Illinois. | И у нас даже был один конкурс правильной орфографии в Париже, в штатё Иллинойс. |
| In 1948 had his first exhibition in Paris. | В 1938 году состоялась его первая персональная выставка в Париже. |
| She later joined UNESCO in Paris. | Впоследствии он присоединился к работе ЮНЕСКО в Париже. |
| My jewels are here in Paris. | Произошло невероятное, мои драгоценности здесь, в Париже. |
| Maggie fought in Edinburgh and Paris Brussels and Amsterdam. | Мэгги дралась в Эдинбурге и Париже, в Брюсселе и Амстердаме. |
| While a deputy he lived in Paris and toured Gabon regularly. | В качестве депутата Собрания Обам проживал в Париже, однако регулярно ездил в Габон. |
| You know, like the tower in Paris. | Ну, в смысле, как та башня в Париже. |
| These were taken in Paris, mid-December. | Эти фото были сделаны в Париже, в середине декабря. |
| Everything he owned was in Paris. | Все, что у него было - осталось в Париже. |
| 3 years ago I heard you were in Paris. | Три года спустя я услышала, что вы были в Париже. |
| They bombed my flat in Paris. | У меня в квартире, в Париже, взорвали бомбу. |
| In entire Paris nobody is teased more than me. | Во всем Париже ни над кем так не издеваются, как надо мной. |
| I couldn't imagine leaving helene alone in Paris. | Я и подумать не могла, чтобы оставить Хелену одну в Париже. |
| I have photos that show that you weren't in Paris. | У меня есть фотографии, которые доказывают, что ты не был в Париже. |
| I knew you were coming to Paris. | Так и знала, что вы объявитесь в Париже. |
| A follow-up meeting was organized in Paris in late 1999. | В конце 1999 года в рамках последующих мер было организовано совещание в Париже. |