| I'm sorry to bother you, but we'd really like to do a piece on you for our series, The English in Paris. | Мы хотим сделать небольшую статью о Вас для нашей серии "Англичане в Париже". |
| It's like that time we discovered that huge fish creature in the Seine in Paris. | Это как тогда, когда мы нашли ту рыбину в Сене в Париже. |
| How hard can it be to find someone in Paris? | Как сложно будет найти кого-то в Париже? |
| No, I heard some talk on the boat last night about something going down in Paris tonight. | Я слышал разговор на яхте о том, что в Париже сегодня что-то затевается. |
| Even in Paris, I don't feel quite right until 4:00. | Даже в Париже мне по себе, пока не наступит четыре часа. |
| There was a man called Serge Voronoff who was a Russian who lived in Paris... | Один русский по имени Сергей Воронов, который жил в Париже... |
| When? An American mission will arrive in Paris in three days. | Американская делегация будет в Париже через З дня |
| Just before the Battle of Waterloo, who was the British Ambassador in Paris? | Накануне битвы при Ватерлоо кто был британским послом в Париже? |
| I think what happened in Paris finally broke him. | Думаю, то что случилось в Париже сломало его |
| I don't know a woman in Paris who wears pantalets anymore. | В Париже нет ни одной женщины в таких панталонах. |
| So how long have you been in Paris? | Как давно ты живешь в Париже? |
| The representative of CCISUA noted that the surveys already conducted in Paris and Montreal clearly indicated the need for modifications in the methodology and for flexibility in its application. | Представитель ККСАМС отметил, что результаты уже проведенных в Париже и Монреале обследований четко свидетельствуют о необходимости внесения изменений в методологию и обеспечения гибкости при ее применении. |
| Comments were received from all of the above-mentioned organizations and institutions and were distributed to the informal drafting group prior to its second inter-sessional meeting in Paris. | Все вышеупомянутые организации и учреждения представили свои замечания, которые были распространены среди членов неофициальной редакционной группы до ее второго межсессионного заседания в Париже. |
| Within the ECE CHEMISEED programme an International Workshop on Soil Decontamination and Remediation Technologies will be held in Paris from 5 to 7 December 1995. | В рамках программы ЕЭК "Кемисид" в Париже 5-7 декабря 1995 года будет проведен международный симпозиум по технологиям обеззараживания и восстановления почвенного покрова. |
| The Presidents discussed the contributions of the Baltic States to the implementation of the Dayton peace agreement on Bosnia and Herzegovina, signed in December 1995 in Paris. | Президенты обсудили вклад государств Балтии в осуществление Дейтонского мирного соглашения по Боснии и Герцеговине, подписанного в декабре 1995 года в Париже. |
| Thirdly, as ODA represented the principal source of external finance to LDCs, donor countries were aware of the importance of the objectives set in Paris. | В-третьих, поскольку ОПР является важнейшим источником внешнего финансирования НРС, страны-доноры сознают важность целей, намеченных в Париже. |
| Concerns similar to those of the Council were expressed by bilateral and multilateral donors at the Consultative Group meeting held in Paris in May 1992. | Беспокойство Совета было разделено двусторонними и многосторонними донорами на заседании Консультативной группы, состоявшемся в мае 1992 года в Париже. |
| Done in Paris, on this 14th day of December 1995. | Совершено в Париже 14 декабря 1995 года |
| With the World Bank and the secretariat of the Development Assistance Committee, UNDP also organized a high-level seminar in Paris in June 1994 on the subject of technical cooperation. | Совместно с Всемирным банком и секретариатом Комитета содействия развитию ПРООН также организовала в Париже в июне 1994 года семинар высокого уровня по вопросам технического сотрудничества. |
| That right was recognized by the Socialist Party on 9 November 1979 in Paris: | Это право было признано 9 ноября 1979 года в Париже Социалистической партией: |
| Last week human rights organizations staged a demonstration in Paris outside the World Bank to protest financial support for Jakarta by countries of the pro-Indonesian Consultative Group. | На прошлой неделе правозащитные организации провели в Париже напротив Всемирного банка демонстрацию протеста против финансовой поддержки Джакарты странами-членами проиндонезийской консультативной группы. |
| The Committee has held four sessions so far, with the fifth and final one scheduled to be held in Paris, from 6 to 18 June 1994. | К настоящему времени Комитет провел четыре сессии, а последнюю пятую сессию намечено провести в Париже 6-18 июня 1994 года. |
| Either way, it gets you to Paris. | Да и в Париже будете уже. |
| Do you have any idea what they say around Paris? | А ты слыхал, что говорят в Париже? |
| And finally, Paris, to learn about life. | и наконец, в Париже, они учились жизни |