Its 2007 buy-back agreement with the Paris Club had reduced its external indebtedness substantially. |
Компенсационное соглашение, заключенное в 2007 году с Парижским клубом, позволило значительно уменьшить размер ее внешней задолженности. |
At present, these activities are incompatible with the agreement in Paris. |
Такого рода действия несовместимы с Парижским соглашением». |
In 1983, Morris moved to Paris, as the European correspondent of National Geographic. |
В 1983 Моррис стал парижским корреспондентом журнала National Geographic. |
Following his victory, Frederick had remarked to two Paris journalists, I do not like war gentlemen. |
После победы Фридрих заявил двум парижским журналистам: «Мне не нравятся военные джентльмены. |
British possession of the island was confirmed four years later by the Treaty of Paris. |
Британское управление над островом было установлено четыре года спустя Парижским мирным договором. |
Its role can be compared to that of the University of Paris in the Middle Ages. |
Его роль можно сравнить с Парижским университетом в Средние века. |
He was elected bishop of Paris on 4 December 1447. |
4 декабря 1447 был избран епископом Парижским. |
He is like a peacock lagging its tail through the streets of Paris. |
Он как павлин, волочит свой хвост по парижским улочкам... |
Recent decisions taken by the Paris Club were also noted. |
Отмечались также недавние решения, принятые Парижским клубом. |
And my English teacher said that there was a dead body found under the Paris opera house with a wedding ring on it. |
Наш учитель английского сказал, что под Парижским оперным театром нашли мертвеца с обручальным кольцом. |
These are the only terms offered by the Paris Club that provide outright debt reduction. |
Это единственные предлагаемые Парижским клубом условия, предусматривающие прямое сокращение задолженности. |
The Paris Club had undertaken significant measures in that area. |
В этом отношении важные меры приняты Парижским клубом. |
Brazil settled its debt with the Paris Club in the form of several payments made during the first half of the year. |
В первой половине года Бразилия несколькими платежами погасила свой долг перед Парижским клубом. |
If negotiations with the Paris Club were successful, the debt burden would be reduced. |
Если переговоры с Парижским клубом завершатся успешно, бремя задолженности будет сокращено. |
In that respect, Nigeria stressed the need for a further enhancement of the Naples terms by the Paris Club. |
В этой связи Нигерия выделяет необходимость расширить сферы применения Неапольских условий, установленных Парижским клубом. |
The functions of the people's power organs for the protection and promotion of human rights are not in conflict with the Paris Principle. |
Задачи народных органов власти в области защиты и поощрения прав человека не противоречат Парижским принципам. |
In October 2005, Nigeria reached an agreement with the Paris Club on a comprehensive treatment of its debt. |
В октябре 2005 года Нигерия заключила с Парижским клубом соглашение о комплексном урегулировании долговой проблемы. |
The baseline scenario incorporates the policy framework established by the Paris Protocol. |
В базовом сценарии рассматриваются основы политики, предусмотренные Парижским протоколом. |
The Uzbek model in human rights national institutions fully complies with Paris principles. |
Узбекская модель национальных правозащитных учреждений полностью соответствует Парижским принципам. |
Between April 2003 and mid-May 2004, four African countries concluded new agreements with the Paris Club. |
В период с апреля 2003 года по середину мая 2004 года четыре африканские страны заключили новые соглашения с Парижским клубом. |
New approaches within the Paris Club, including the Evian approach, and debt repayments are also reported on. |
В докладе содержится также информация о новых подходах, применяемых Парижским клубом, включая Эвианский подход и погашение задолженности. |
Despite cancellation of some debt by the Paris Club, the country remained heavily indebted. |
Несмотря на аннулирование некоторой части задолженности перед Парижским клубом, страна по-прежнему имеет значительную задолженность. |
Most of the projects financed by Paris Club debt swaps are so far destined to environmental protection. |
Большинство финансируемых Парижским клубом через механизм обмена долговыми обязательствами проектов весьма далеки от вопросов охраны окружающей среды. |
Nineteen countries benefited from advisory services in their successful negotiations with the Paris Club on rescheduling of their official external debt. |
Девятнадцать стран воспользовались консультативными услугами в ходе успешно проведенных ими переговоров с Парижским клубом о переносе сроков погашения их официальной внешней задолженности . |
In 2005, Nigeria had finally reached a settlement with the Paris Club on its protracted external debt problem. |
В 2005 году Нигерия наконец достигла договоренности с Парижским клубом в отношении своей многолетней проблемы внешней задолженности. |