(b) Operative paragraph 1: The statement seems biased, excluding socialist societies. |
Ь) пункт 1 постановляющей части: формулировка, как представляется, носит предвзятый характер, исключая социалистические страны. |
(a) Operative paragraph 4 was further revised as follows: |
а) в результате внесения дополнительных изменений пункт 4 постановляющей части стал звучать следующим образом: |
The provisions of paragraph 1 apply in addition to the other provisions of this Part. |
Положения пункта 1 применяются в дополнение к другим положениям настоящей Части. |
Operative paragraph 5 urges all States and relevant intergovernmental and non-governmental organizations to continue the further implementation of resolution 47/160 of 18 December 1992. |
Пункт 5 постановляющей части призывает все государства и соответствующие межправительственные и неправительственные организации продолжать осуществление резолюции 47/160 от 18 декабря 1992 года. |
Moreover, the provisions of operative paragraph 23 are not in conformity with the national legislation of Ukraine. |
Более того, положения пункта 23 постановляющей части не соответствуют национальному законодательству Украины. |
Provision is made in paragraph 2 of article 27 of the Constitution for the right of any individual to leave the country. |
Право любого человека на выезд из страны предусмотрено в части 2 статьи 27 Конституции. |
Operative paragraph 2 was revised in order to include a suggestion that had been made. |
Пункт 2 постановляющей части был пересмотрен таким образом, чтобы он отражал предложение, которое было внесено. |
Croatia voted in favour of the draft resolution despite having strong reservations with regard to operative paragraph 6. |
Хорватия проголосовала за проект резолюции несмотря на серьезные оговорки в отношении пункта 6 постановляющей части. |
To be frank, my delegation has doubts about operative paragraph 3 of the draft. |
Г-н Щербак (Российская Федерация): Откровенно говоря, у моей делегации есть сомнения относительно пункта З постановляющей части проекта. |
However, that still leaves unsettled the question of the reformulation of operative paragraph 3. |
Однако по-прежнему нерешенным остается вопрос о формулировке пункта З постановляющей части. |
With regard to paragraph 1, reference should be made to the preliminary report of the Netherlands on this provision. |
Что касается пункта 1, то следует обратиться к предварительному докладу Нидерландов в части, касающейся данного положения. |
As regards the second paragraph of this article, reference should be made to the relevant part of the first report. |
Что касается второго пункта данной статьи, то следует обратиться к соответствующей части первого доклада. |
Operative paragraph 2 called on the Conference to advance work in the inter-sessional period with a view to making substantial progress. |
Пункт 2 постановляющей части призывает Конференцию продолжать работу в межсессионный период с целью достижения существенного прогресса. |
However, it has an additional operative paragraph 4 that conforms with the title of the draft resolution. |
Однако он содержит новый пункт 4 постановляющей части, который созвучен названию проекта резолюции. |
When this text was introduced by the representative of South Africa he proposed the addition of a new operative paragraph 7. |
Когда этот текст представлялся представителем Южной Африки, он предложил добавить новый пункт 7 к постановляющей части. |
However, the draft resolution submitted this year contained a new operative paragraph 2 in addition to the traditional consensus language. |
Однако проект резолюции, представленный в нынешнем году, помимо традиционных консенсусных формулировок содержит новый пункт постановляющей части - второй. |
Operative paragraph 2 is therefore unwelcome to my delegation. |
Поэтому моя делегация не поддерживает пункт 2 постановляющей части. |
We also have reservations with regard to operative paragraph 9, which has to do with the Barcelona conference. |
У нас также имеются оговорки в отношении пункта 9 постановляющей части, касающегося Барселонской конференции. |
Reversing that order, however, as seems to be the case in operative paragraph 3, would create structural problems. |
Однако изменение такого порядка, вытекающее из пункта З постановляющей части, может привести к возникновению структурных проблем. |
Operative paragraph 4 states that the final text should be completed as soon as possible in 1996. |
В пункте 4 постановляющей части говорится о том, что окончательный текст договора должен быть выработан в возможно короткие сроки в 1996 году. |
In order to avoid such confusion, the Chinese delegation proposed positive amendments to operative paragraph 2. |
Для того чтобы избежать такой путаницы, китайская делегация предложила внести в пункт 2 постановляющей части конструктивные поправки. |
In this regard we must also emphasize that we do not accept operative paragraph 2 of this draft resolution. |
В связи с этим мы должны также подчеркнуть, что мы не согласны с пунктом 2 постановляющей части этого проекта резолюции. |
Our delegations intend to support the draft resolution as a whole but to abstain on operative paragraph 12. |
Наши делегации намерены поддержать проект резолюции в целом, но воздержатся по пункту 12 постановляющей части. |
In the light of this situation I hereby withdraw the amendment I proposed to operative paragraph 1. |
В свете этого я снимаю поправку, предложенную мною к пункту 1 постановляющей части. |
Finally, operative paragraph 7 did not mention nuclear disarmament. That question should have been given priority. |
Наконец, в пункте 7 постановляющей части ничего не говорится о ядерном разоружении, которому следует уделять первоочередное внимание. |