Примеры в контексте "Paragraph - Части"

Примеры: Paragraph - Части
(a) In operative paragraph 3, the words "including the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization" were inserted after the words "United Nations system"; а) в пункте З постановляющей части после слов "системы Организации Объединенных Наций" были добавлены слова "включая Организацию Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры";
(c) In operative paragraph 2, the words "the effects of" were inserted after the words "international cooperation to combat desertification and"; с) в пункте 2 постановляющей части слова "в борьбе с опустыниванием и засухой" были заменены словами "в борьбе с опустыниванием и последствиями засухи";
(b) In operative paragraph 6, the words "support after implementation of the general Peace Agreement for Mozambique and to assist" were deleted and replaced with the words "financial and material support to"; Ь) в пункте 6 постановляющей части слова "поддержку после выполнения Общего соглашения об установлении мира в Мозамбике и предоставлять помощь" были исключены и заменены словами "финансовую и материальную поддержку";
(b) In operative paragraph 10, the words", the Commission on the Status of Women" were added after the words "Commission on Human Rights"; Ь) в пункте 10 постановляющей части после слов "Комиссией по правам человека" были вставлены слова "Комиссией по положению женщин";
(a) In operative paragraph 7, the words "the thematic procedures to continue their cooperation with non-governmental organizations" were replaced by the words "non-governmental organizations to continue their cooperation with the thematic procedures"; а) в пункте 7 постановляющей части заменили слова "тематическим процедурам продолжать сотрудничать с неправительственными организациями" словами "неправительственным организациям продолжать сотрудничать с тематическими процедурами";
(k) In operative paragraph 7 (a), the words "the people of Bougainville" were replaced by the words "the people of the various groups in the Papua New Guinea province of Bougainville". к) в подпункте а) пункта 7 постановляющей части заменить слова "народа Бугенвиля" словами "представителями различных групп населения провинции Бугенвиль Папуа-Новой Гвинеи".
(c) In operative paragraph 24, the words "a provisional report to the General Assembly at its forty-ninth session and" were inserted after the words "to submit". с) в пункте 24 постановляющей части исключили слова "свой доклад" и после слова "представить" добавили слова "предварительный доклад Генеральной Ассамблеи на ее сорок девятой сессии".
(b) In operative paragraph 1, the words "particularly as it applies to migrant women" were replaced by the words "including applying it to migrant women"; Ь) в пункте 1 постановляющей части слова "особенно тех ее положений, которые касаются женщин, являющихся трудящимися-мигрантами", были заменены словами "в том числе применительно к женщинам, являющимся трудящимися-мигрантами";
(a) In operative paragraph 6, the words "including through implementation of all appropriate administrative procedures" were replaced by the words "including through training and implementation of all appropriate administrative procedures"; а) в пункте 6 постановляющей части выражение "в том числе посредством осуществления всех соответствующих административных процедур" было заменено выражением "в том числе посредством подготовки кадров и осуществления всех соответствующих административных процедур";
(a) In operative paragraph 1, the words "Commends the Committee against Torture for its excellent report" were replaced by the words "Welcomes the report of the Committee against Torture"; а) в пункте 1 постановляющей части слова "выражает признательность Комитету против пыток за его отличный доклад" были заменены словами "приветствует доклад Комитета против пыток";
(a) In operative paragraph 8, the words "and to examine bilaterally" were replaced by the words "and takes note of the initiative to examine bilaterally"; а) в строке 8 пункта 8 постановляющей части слова "и изучение на двусторонней основе" были заменены словами "и инициативу изучения на двусторонней основе";
(b) In operative paragraph 4, the words "the multilateral Working Group on Arms Control and Regional Security" were replaced with the words "the activities of the multilateral Working Group on Arms Control and Regional Security"; Ь) в пункте 4 постановляющей части слова "многосторонней Рабочей группы по контролю над вооружениями и региональной безопасности" были заменены словами "деятельности многосторонней Рабочей группы по контролю над вооружениями и региональной безопасности";
(b) In operative paragraph 11, the words "the conference of plenipotentiaries" would be replaced by the words "a high-level political signing conference"; Ь) в пункте 11 постановляющей части слова "конференцию полномочных представителей" заменяются словами "конференцию на высоком политическом уровне по подписанию";
(b) In operative paragraph 40, the words "and of the Government of the Republic of Serbia" were inserted after the words "in the hierarchy of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro)"; Ь) в пункте 40 постановляющей части после слов "в структуре правительства Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория)" были добавлены слова "и правительства Республики Сербии";
(a) In the operative paragraph, section 1, first subparagraph, the words "The potential water crisis" were replaced by the words "The water crisis"; а) в первом подпункте раздела 1 пункта постановляющей части слова "возможный кризис водных ресурсов" были заменены словами "кризис водных ресурсов";
(c) For the periods specified by article 5, paragraph (2), the salary on the day of pension calculation is taken into consideration in calculating the pension; с) для периодов, указанных в части 2 статьи 5, основой для исчисления размера пенсии служит заработная плата на день исчисления пенсии;
(a) Community service, or a fine, or punitive work for up to 2 years, or detention for up to 6 months (under paragraph 1 of the article); а) общественных работ, штрафа, исправительных работ до двух лет, ареста до шести месяцев (по части первой статьи);
Punitive work for up to 2 years, detention for up to 6 months, restriction of liberty for up to 4 years, or deprivation of liberty for up to 4 years (under paragraph 1 of the article) исправительных работ до двух лет, ареста до шести месяцев, ограничения свободы до четырех лет, лишения свободы на срок до четырех лет (по части первой статьи)
(c) In operative paragraph 5, the words "are investigating or developing" were replaced by the words "are investigating, have developed or are developing". с) в пункте 5 постановляющей части между словами «которые расследуют или» и «создают соответствующие механизмы для расследования» были добавлены слова «создали или».
(c) In operative paragraph 2, the words "Notes with satisfaction the completion in 2000 of the thirteenth comprehensive report" would be replaced with the words "Notes the release in 2000 of the thirteenth report"; с) в пункте 2 постановляющей части слова «отмечает с удовлетворением завершение в 2000 году тринадцатого всеобъемлющего доклада» заменяются словами «отмечает выпуск в 2000 году тринадцатого доклада»;
(a) Persons referred to in paragraph 1 of part 1 of this article who shall be entitled to State social insurance pension and State orphan pension; а) лицам, указанным в пункте 1 части 1 данной статьи, которые имеют право на получение пенсии государственной системы социального страхования и государственной пенсии для сирот;
(a) In operative paragraph 2, fifth line, the words "to assist" would be replaced by the words "welcomes the assistance from the administering Power to"; а) в пятой строке пункта 2 постановляющей части слова «оказанию территории помощи» заменить словами «приветствует оказание управляющей державой помощи территории»;
(a) In operative paragraph 8, the words "operational and substantive requirements of the United Nations Civilian Police Mission in Haiti" were replaced by the words "requirements of the Mission"; а) в пункте 8 постановляющей части фраза "соразмерно оперативным и основным потребностям Гражданской полицейской миссии Организации Объединенных Наций в Гаити" была заменена фразой "соразмерно потребностям Миссии";
"3. Add a new operative paragraph based on article VI of the UNESCO Declaration on Fundamental Principles concerning the Contribution of the Mass Media to Strengthening Peace and International Understanding, to the Promotion of Human Rights and to Countering Racialism, Apartheid and Incitement to War: Добавить новый пункт постановляющей части, основанный на тексте статьи VI Декларации ЮНЕСКО об основных принципах, касающихся вклада средств массовой информации в укрепление мира и международного взаимопонимания, в развитие прав человека и в борьбу против расизма и апартеида и подстрекательства к войне:
(e) In operative paragraph 4, the words "right to development at the international level" were replaced by the words "right to development at the national and international levels"; ё) в пункте 4 постановляющей части перед словом «международном» были добавлены слова «национальном и», а слово «уровне» было заменено словом «уровнях»;