Примеры в контексте "Paragraph - Части"

Примеры: Paragraph - Части
In the sixth line of operative paragraph 9, "underlines" should read "underscores". В шестой строке пункта 9 постановляющей части слово «подчеркивает» следует заменить на «обращает особое внимание».
In the fourth line of operative paragraph 15, the words "assistance under" should be deleted. В четвертой строке пункта 15 постановляющей части слова «получения помощи» следует опустить.
Operative paragraph 13 will remain as originally adopted by the Fourth Committee. Пункт 13 постановляющей части останется в том же виде, в каком он изначально был одобрен Четвертым комитетом.
In operative paragraph 7, the Secretary-General is requested to continue to render assistance in the future. В пункте 7 постановляющей части содержится просьба к Генеральному секретарю продолжать оказывать необходимую помощь и в будущем.
Since I wish to be brief, let me conclude by drawing the attention of members to operative paragraph 4. Поскольку я преследую цель быть лаконичным, позвольте мне в заключение привлечь внимание членов Комитета к пункту 4 постановляющей части.
With regard to operative paragraph 9, we feel that the Conference on Disarmament has already concluded its work on transparency. Что касается пункта 9 постановляющей части, считаем, что работа Конференции по разоружению сама по себе уже является транспарентной.
Therefore, should the General Assembly adopt subparagraph (a) of operative paragraph 2, no additional resources would be required. Поэтому в случае утверждения Генеральной Ассамблеей подпункта (а) пункта 2 постановляющей части никаких дополнительных ресурсов не потребуется.
Certain provisions of the international treaties referred to in operative paragraph 3 sub-paragraph (d) have already been transposed into Maltese law. Некоторые положения международных договоров, о которых идет речь в пункте З постановляющей части, подпункт (d), уже инкорпорированы в мальтийское законодательство.
Operative paragraph 5 was amended by Mr. Alfonso Martínez. Г-н Альфонсо Мартинес внес поправки в пункт 5 постановляющей части.
The Panel has recommended a corresponding adjustment to the business interruption portion of the claim in paragraph 81 of this report. В пункте 81 настоящего доклада Группа рекомендует внести соответствующее исправление в претензию в части, касающейся прекращения хозяйственной деятельности.
On the basis of article 39, first paragraph, of the Constitution of Ukraine, nationals have the right to assemble peacefully without arms. На основании части первой статьи 39 Конституции Украины, граждане имеют право собираться мирно, без оружия.
The United States also objected to the reference made to the Convention in paragraph 2. Кроме того, необходимо отметить, что Соединенные Штаты не согласны с упоминанием Конвенции в пункте 2 постановляющей части.
The first change is in paragraph 6 of the draft resolution. Первое изменение касается пункта 6 постановляющей части резолюции.
Operative paragraph 1 remains as is, but operative paragraphs 2 and 3 should be deleted. Пункт 1 постановляющей части остается без изменений, а пункты 2 и 3 опускаются.
Only the proposed modification of operative paragraph 4 was accepted by the sponsors. Авторами проекта было принято лишь предлагаемое изменение пункта 4 постановляющей части.
At the 2nd meeting, on 6 July 2006, the representative of Switzerland withdrew the proposed insertion of new operative paragraph 4 quater. На втором заседании 6 июля 2006 года представитель Швейцарии снял предложение о включении нового пункта 4-кватер постановляющей части.
The PRESIDENT said that the additional information should therefore be included in paragraph 36, part one, of the draft final document. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что следует соответственно дополнить пункт 36 первой части проекта заключительного документа.
Lastly, the words "as at previous sessions" in paragraph 3 should be deleted. И наконец, в пункте З постановляющей части слова «как и на предыдущих сессиях» должны быть сняты.
It had interpreted paragraph 4 to mean that States should take reasonable and appropriate measures to search for missing persons. Толкование его делегацией пункта 4 постановляющей части таково, что государства обязаны принимать разумные и надлежащие меры по розыску пропавших без вести лиц.
The Government of Italy underlines the importance of the last part of paragraph 6 of the commentary. Правительство Италии подчеркивает важность последней части пункта 6 комментария.
The delegation of Egypt indicated that it did not consider itself a part of the consensus on operative paragraph 1. Делегация Египта указала, что она не считает себя присоединившейся к консенсусу по пункту 1 постановляющей части.
The first point deals with paragraph 4 of part II of the draft resolution and concerns the use of conference resources and facilities. Мое первое замечание связано с пунктом 4 части II данного проекта резолюции и касается использования ресурсов конференционного обслуживания и помещений.
Measures taken by the Macao Special Administrative Region relevant to this subparagraph have been covered in previous material provided under operative paragraph 1 of the resolution. Информация о мерах, принятых в Специальном административном районе Аомэнь в связи с этим подпунктом, изложена в предыдущем материале, представленном по пункту 1 постановляющей части резолюции.
Operative paragraph 6 of the draft resolution was orally revised by the observer for Sweden. Наблюдатель от Швеции внес устные изменения в пункт 6 постановляющей части данного проекта резолюции.
Operative paragraph 3 of resolution 1540 rightly addresses the need to develop appropriate measures to ensure accountability and physical protection of relevant materials. В пункте З постановляющей части резолюции 1540 справедливо указывается на необходимость разработки надлежащих мер по обеспечению учета и сохранности соответствующих материалов.