Примеры в контексте "Paragraph - Части"

Примеры: Paragraph - Части
The last operative paragraph reflects the interest the General Assembly cannot but have in following up on the question of assistance for the reconstruction and development of El Salvador. В последнем пункте постановляющей части отражен интерес, который Генеральная Ассамблея несомненно питает к дальнейшему рассмотрению вопроса об оказании помощи в целях реконструкции и развития Сальвадора.
Operative paragraph 8 now contains a more specific enumeration of mine-clearance activities that are to be coordinated by the United Nations. В пункте 8 постановляющей части теперь содержится более конкретное перечисление мероприятий по разминированию, которые должны координироваться Организацией Объединенных Наций.
The words "as part of the effort to implement the Vienna Declaration and Programme of Action" should be added to the end of operative paragraph 7. В конце пункта 7 постановляющей части следует вставить слова "в рамках усилий по осуществлению Венской декларации и Программы действий".
In that connection, he stressed the significant role of the Committee on Information and drew attention to operative paragraph 1 of draft resolution B contained in document A/49/21. В этой связи оратор подчеркивает важную роль Комитета по информации и обращает внимание на пункт 1 постановляющей части проекта резолюции В, содержащегося в документе А/49/21.
Citing paragraph 2 of the draft, she expressed the hope, on behalf of the sponsors, that it would be adopted without a vote. Цитируя пункт 2 постановляющей части, представитель Канады выражает надежду от имени авторов, что текст будет принят без голосования.
In paragraph 7, the phrase "and in accordance with Security Council resolutions" should be added after "Organization of African Unity". В пункте 7 постановляющей части после слов "Организация африканского единства" следует добавить слова "в соответствии с резолюциями Совета Безопасности Организации Объединенных Наций".
The representative of Brazil proposed that the draft resolution be amended by deleting operative paragraph 5 from the text recommended for adoption by the Economic and Social Council. Представитель Бразилии предложил изменить проект резолюции, исключив пункт 5 постановляющей части текста, предложенного для принятия Экономическому и Социальному Совету.
Operative paragraph 3 asks the Secretary-General to assume responsibility for selecting the panel's members in consultation with Members of the United Nations, including regional groups. В пункте З постановляющей части содержится просьба к Генеральному секретарю взять на себя ответственность за назначение членов группы при консультации с государствами - членами Организации Объединенных Наций, включая региональные группы.
Operative paragraph 6 provides for transparency and accountability by asking the Secretary-General to see that the General Assembly is kept informed of the panel's work. Пункт 6 постановляющей части предусматривает транспарентность и отчетность; Генерального секретаря просят проследить за тем, чтобы Генеральная Ассамблея была информирована о ходе работы группы.
We regret that the report of the Secretary-General requested in operative paragraph 6 of resolution 46/14 is not available for consideration by the General Assembly. Мы сожалеем о том, что доклад Генерального секретаря, просьба о котором содержится в пункте 6 постановляющей части резолюции 46/14, не представлен Генеральной Ассамблее для рассмотрения.
This resolution has no financial implications, since operative paragraph 4, based on consultations with the Secretariat, requests the Secretary-General to submit a report within existing resources. Этот проект резолюции не имеет финансовых последствий, поскольку в пункте 4 постановляющей части содержится основанная на консультациях с Секретариатом просьба к Генеральному секретарю о том, чтобы представить доклад в рамках имеющихся ресурсов.
Hence, operative paragraph 2 calls on the countries concerned to exert efforts and to facilitate the full realization of the objectives contained in these treaties. Поэтому в пункте 2 постановляющей части содержится призыв к соответствующим странам прилагать усилия и содействовать полному осуществлению целей этих договоров.
Operative paragraph 5 requests the Secretary-General to intensify his efforts in exploring new means for the adequate financing of the Centre's activities. В пункте 5 постановляющей части содержится просьба к Генеральному секретарю активизировать усилия по изучению новых путей и средств финансирования деятельности Центра.
Operative paragraph 5 makes it very clear that we members of existing zones are ourselves responsible for carrying forward our desire for future cooperative efforts. В пункте 5 постановляющей части весьма четко говорится о том, что мы, члены существующих зон, сами несем ответственность за реализацию нашего стремления к будущим совместным усилиям.
However, we abstained in the voting on operative paragraph 3 because we do not subscribe to the concept of the nuclear non-proliferation regime. Однако мы воздержались при голосовании по пункту З его постановляющей части ввиду того, что мы не согласны с концепцией режима ядерного нераспространения.
As Tonga had acceded to the Convention on the Rights of the Child, "180" should be replaced by "181" in operative paragraph 1. Поскольку к Конвенции о правах ребенка присоединилась Тонга, в пункте 1 постановляющей части "180" следует заменить на "181".
In the first line of paragraph 11, "Also invites" should be replaced by "Requests". В первой строке пункта 11 постановляющей части слова "предлагает также Генеральному секретарю" следует заменить словами "просит Генерального секретаря".
In operative paragraph 4, a comma and the words "rendering more transparent" should be added following the word "rationalizing". В пункте 4 постановляющей части после слов "рационализацию процедур представления докладов" следует поставить запятую и добавить слова "придание им большей транспарентности".
Mr. ARKWRIGHT (United Kingdom) explained that his delegation had abstained because it did not agree with the resolution's operative paragraph 2. Г-н АРКРАЙТ (Соединенное Королевство) разъясняет, что его делегация воздержалась при голосовании, поскольку она не согласна с пунктом 2 постановляющей части резолюции.
In the second line of paragraph 17 (e) the word "and" should be replaced by "including". В подпункте ё пункта 17 постановляющей части следует заменить слово "и" в конце второй строки словосочетанием "из них".
All these references substantiate the huge difference between operative paragraph 7 of the draft resolution and the assessment of the IAEA contained in its report. Все эти цитаты свидетельствуют о значительных расхождениях между пунктом 7 постановляющей части проекта резолюции и той оценкой, которая содержится в докладе МАГАТЭ.
Mr. Ladsous (France) (interpretation from French): An amendment has been proposed on operative paragraph 7 of the draft resolution. Г-н Ладсу (Франция) (говорит по-французски): К пункту 7 постановляющей части проекта резолюции была предложена поправка.
This particular agreement, in operative paragraph 2, is the only way to ensure a successful and meaningful implementation of the mandate of the Working Group. Эта особая договоренность, содержащаяся в пункте 2 постановляющей части, является единственным средством обеспечения успешного и эффективного осуществления мандата Рабочей группы.
In operative paragraph 3 the draft resolution urges all States to contribute generously to the relief, rehabilitation and reconstruction effort under way in the affected countries. В пункте З постановляющей части проекта резолюции содержится обращенный ко всем государствам настоятельный призыв вносить щедрые взносы на цели осуществления усилий по оказанию помощи, восстановлению и реконструкции в пострадавших странах.
Several proposals were formulated regarding the inclusion of the girl-child in parts of the Institute's work programme, in accordance with paragraph 334 of the Platform for Action. Было разработано несколько предложений относительно включения вопроса о девочках в различные части программы работы Института в соответствии с пунктом 334 Платформы действий.