Примеры в контексте "Paragraph - Части"

Примеры: Paragraph - Части
Fiftieth session 21 December 1995 In this regard, I wish to state that the reference to the countries of the Commonwealth of Independent States at the end of operative paragraph 23 pertains to those States which are party to the Convention referred to in the paragraph. В этой связи я хотел бы заявить, что упоминание стран - членов Содружества Независимых Государств в конце пункта 23 постановляющей части касается тех государств, которые присоединились к упомянутой в этом пункте Конвенции.
It was suggested that the reference to Article 33 should be in operative paragraph 1, as opposed to the current paragraph. Предлагалось сделать ссылку на статью ЗЗ не в данном пункте, а в пункте 1 постановляющей части.
That ruling applies to offences falling under either the first part of the fourth paragraph or the fifth paragraph of article 261 bis. Подобные случаи регламентируются как пунктом 4 части первой статьи 261-бис, так и пунктом 5.
For that reason, my delegation is requesting that the last part of operative paragraph 5, from the words "and to this end" to the end of the paragraph, be deleted. Поэтому моя делегация просит снять последнюю часть пункта 5 постановляющей части, со слов «и в этой связи» до конца пункта.
Mr. Magnitsky was subsequently found guilty of two offences under Criminal Code articles 33, paragraph 3 (Complicity in or organization of a crime), and 199, paragraph 2 (a) and (b) (Corporate tax and/or fee evasion). При этом судом установлен факт совершения С.Л. Магнитским двух преступлений, предусмотренных частью З статьи ЗЗ (соучастие, организация), пунктами а) и б) части 2 статьи 199 (уклонение от уплаты налогов и (или) сборов с организации) УК РФ.
In paragraph 1, after the words "or exclusivity", the phrase "and in particular its institutionalized form which, inter alia, can lead to abominable acts" should be inserted; the rest of the paragraph should remain unchanged. В пункте 1 постановляющей части предлагает после слов "или исключительности" добавить фразу "и особенно их узаконенных форм, которые, в частности, могут иметь такие отвратительные проявления, как практика"этнической чистки", и сохранить остальную часть этого пункта.
In introducing the draft resolution, the Vice-Chairman of the Committee orally revised it by moving the words "to ensure adequate action warnings" in operative paragraph 11 to the end of the paragraph. A/54/588/Add. Внося этот проект резолюции на рассмотрение, заместитель Председателя Комитета устно внес в него поправку, перенеся слова "с тем чтобы обеспечить принятие адекватных мер в связи с оповещениями" в пункте 11 постановляющей части в конец этого пункта.
For a partial flow dilution system, the particulate sampling probe must be fitted close to and upstream of the gaseous probe as defined in paragraph 4.4. and in accordance with Annex 4, Appendix 4, paragraph 1.2.1.1., figures 4-12, EP and SP. При использовании системы разрежения части потока пробоотборник для твердых частиц должен устанавливаться в непосредственной близости и перед прибороотборником для газов, как указано в пункте 4.4 и в соответствии с рис. 4-12, ЕР и SР в пункте 1.2.1.1 добавления 4 к приложению 4.
The words "Notes with appreciation" at the beginning of paragraph 2 did not mean that India supported or endorsed the content of the report mentioned in the paragraph. Фраза «с признательностью отмечает» в начале пункта 2 постановляющей части проекта резолюции не означает, что Индия поддерживает или одобряет содержание доклада, о котором говорится в указанном пункте.
The second half of paragraph 5 should be deleted; it would therefore end with the words "fifty-first session". Вторая оговорка предусматривает исключение второй части пункта 5 постановляющей части, так чтобы он заканчивался словами "на ее пятьдесят первой сессии;".
In 2005,824 persons had been accused under paragraph 2 of article 117 of the Criminal Code, and 481 of them had received a suspended sentence. По части 2 статьи 117 Уголовного кодекса в 2005 году осуждено 824 человека, из них условно - 481.
As stated in paragraph 21, a total of 29,065 claims were filed by such claimants. По завершении части, посвященной открытию совещания экспертов, были объявлены имена его председателей.
Operative paragraph 7 welcomed the Committee's practice of formulating concluding observations and of conducting inquiries in territories where torture was evidently practised on a systematic basis. В пункте 7 постановляющей части Комиссия приветствует применяемую Комитетом практику формулирования заключительных замечаний и проведения расследований случаев, в которых имеются признаки систематического применения пыток.
Mr. JAAFAR (Lebanon) said that he had abstained from voting because of the (underlined) phrase which had been added to article 5, paragraph 1. Г-н ДЖААФАР (Ливан) говорит, что он воздержался при голосовании из-за добавления в пункт 1 статьи 5 подчеркнутой части предложения.
In subparagraph (a) of paragraph 4, the words "currently entitled" should be inserted before "Shared natural resources". Наконец, в пункте 5 постановляющей части поддерживается решение Комиссии включить в свою повестку дня две новые темы.
In its operative section, the new paragraph 1 takes notes with concern of the report of the Secretary-General (A/51/219). В новом пункте 1 постановляющей части с озабоченностью принимается к сведению доклад Генерального секретаря (А/51/219).
Fifty-third session 8 December 1998 Operative paragraph 1 of the draft resolution expresses the gratitude of the General Assembly to all States and intergovernmental and non-governmental organizations that have assisted Somalia. В пункте 1 постановляющей части проекта резолюции Генеральная Ассамблея выражает благодарность всем государствам и межправительственным и неправительственным организациям, которые откликнулись на призывы оказать помощь Сомали.
We are, however, grateful to the sponsors of the resolution for their constructive engagement and their decision to revise operative paragraph 9 appropriately. Однако мы признательны авторам проекта резолюции за конструктивное сотрудничество и решение внести соответствующие поправки в пункт 9 постановляющей части. Пакистан не поддерживает также положения большинства подпунктов пункта З постановляющей части, особенно тех, которые касаются договора о расщепляющихся материалах.
Mr. FRANCK (Luxembourg) asked for clarification regarding the precise meaning of the reference in operative paragraph 2 to the mobilization of "regular" funds. Г-н ФРАНК (Люксембург) просит разъяснить, что именно подразумевается в пункте 2 поста-новляющей части под мобилизацией "регулярных" средств.
Canada had proposed that the words "and implementing" should be added after the word "promoting" in paragraph 5 (c). Канада предложила добавить в пункте 5(с) постановляющей части после слов «содействия принятию» слова «и осуществления».
We refer particularly to operative paragraph 6, which seems to go beyond what it really wishes to say. Это особенно касается пункта 6 постановляющей части резолюции, который, как представляется, выходит за рамки своих формулировок.
It was not advisable to include the word "relevant" in operative paragraph 6, as that implied that other provisions were not relevant. Нецелесообразно включать слово "уместное" в пункт 6 постановляющей части, поскольку это означало бы, что другие положения не являются уместными.
Despite the difficulties it had noted in paragraph 11, Japan had joined the consensus because of the importance it attached to the eradication of torture. Несмотря на сомнения относительно пункта 11 постановляющей части, Япония присоединяется к консенсусу ввиду того огромного значения, которое она придает искоренению пыток.
Operative paragraph 39 of resolution 55/7 reflects attempts to impose a zero-nominal-growth policy on the budget of this Organization. В пункте 39 постановляющей части резолюции 55/7 отражены попытки внедрить в практику формирования бюджета нашей Организации элементы стратегии нулевого номинального роста.
In operative paragraph 2 (l) delete: "and religious" постановляющей части исключить "и религиозного".