Примеры в контексте "Paragraph - Части"

Примеры: Paragraph - Части
The amendment to operative paragraph 28 was inappropriate because that paragraph was aimed at the elimination of corporal punishment of persons under 18 in detention centres, in line with the Convention on the Rights of the Child. Поправка в пункте 28 постановляющей части неуместна, так как этот пункт направлен на упразднение телесных наказаний лиц моложе 18 лет, находящихся в местах заключения, в соответствии с Конвенцией о правах ребенка.
Lastly, we propose a change to the former operative paragraph 5, now - with the merging of paragraphs 1 and 2 - operative paragraph 4. Наконец, мы предлагаем изменить бывший пункт 5 постановляющей части, который теперь после объединения пунктов 1 и 2 становится пунктом 4 постановляющей части.
Consistent with the position reflected in paragraph 26.9 of the programme budget, no financial provision has yet been made for the promotional campaign of the World Summit on Sustainable Development referred to in operative paragraph 8 of the draft resolution. В соответствии с позицией, изложенной в пункте 26.9 бюджета по программам, на проведение пропагандистской кампании в отношении Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, указанной в пункте 8 постановляющей части проекта резолюции, никаких ассигнований еще не выделялось.
As to operative paragraph 7, the sponsor delegations were flexible with regard to the proposal for the inclusion of language contained in Article 36, paragraph 2, of the Statute of the International Court of Justice, as suggested in the Working Group. Что касается пункта 7 постановляющей части, то делегации-авторы проявили гибкость в связи с предложением о включении формулировки, содержащейся в пункте 2 статьи 36 Статута Международного Суда, о чем говорилось в рамках Рабочей группы.
The suggestion was also made to place the newly proposed first sentence at the end of paragraph 4 while retaining the second sentence at the end of paragraph 7. Было также предложено перенести новое вышеупомянутое первое предложение в конец пункта 4, а второе оставшееся предложение сохранить в заключительной части пункта 7.
It would also be understood that the arrangements referred to in paragraph 10 above would constitute the means by which the administrative arrangements within the meaning of operative paragraph 5 of the draft resolution would be implemented in the biennium 2002-2003. Следует также исходить из того, что механизмы, упомянутые в пункте 10 выше, будут представлять собой средства, за счет которых в двухгодичный период 2002-2003 годов будет обеспечиваться функционирование административных механизмов, предусмотренных в пункте 5 постановляющей части проекта резолюции.
(b) Operative paragraph 7 was renumbered as paragraph 2 and revised to read: 2. Ь) пункт 7 постановляющей части был преобразован в пункт 2, а его редакция изменена на следующую:
The draft resolution which my delegation is now proposing to the General Assembly approves in operative paragraph 1 the amendment proposed to paragraph 2 of article 43 that replaces the word "ten" with the word "eighteen". В проекте резолюции, который моя делегация представляет Генеральной Ассамблее на утверждение, в пункте 1 постановляющей части предлагается одобрить внесение поправки к пункту 2 статьи 43, предусматривающей замену слова "десяти" словом "восемнадцати".
Second, in the first operative paragraph, the word "monitor" should be amended to "follow", and after "Programme of Action" the remainder of the paragraph should read "with respect to women's human rights;". Во-вторых, в первом пункте постановляющей части слово "следить" следует заменить словом "наблюдать", а заключительную часть пункта после слов "Программы действий" необходимо изложить в следующей редакции: "с точки зрения прав человека применительно к женщинам;".
For these reasons, my delegation has presented our amendment - a paragraph from the IAEA's report to the Security Council - in order to introduce balance into operative paragraph 7. По этим причинам, моя делегация внесла свои поправки - мы взяли пункт из доклада МАГАТЭ для Совета Безопасности - с тем чтобы сделать более сбалансированным пункт 7 постановляющей части.
The present draft resolution notes this development in thirteenth paragraph of the preamble, and in operative paragraph 6 the Conference on Disarmament is requested to re-establish the Ad Hoc Committee in 1996 and to consider the question of preventing an arms race in outer space. Это отмечается в тринадцатом пункте преамбулы, а в пункте 6 постановляющей части к Конференции по разоружению обращена просьба восстановить Специальный комитет в 1996 году и рассмотреть вопрос о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве.
In view of this, the Chinese delegation requests that a separate vote be taken on operative paragraph 2 of this draft resolution and it will abstain on this paragraph. В связи с этим делегация Китая просила бы провести раздельное голосование по пункту 2 постановляющей части данного проекта резолюции, и мы намерены воздержаться при голосовании по указанному пункту.
In the case of the situation envisaged in the second paragraph of paragraph 6 hereof, the Prosecutor of the Court may, if new facts arise, submit a request to the Court for a review of the decision of inadmissibility. При возникновении ситуации, предусмотренной во второй части пункта 6 настоящей статьи, Прокурор Суда может, в случае появления новых фактов, направить в Суд просьбу пересмотреть постановление о недопустимости.
We propose the addition to the text of a new operative paragraph to follow paragraph 5. Мы предлагаем добавить в текст новый пункт постановляющей части, который мы предлагаем разместить сразу после пункта 5.
This remark applies to paragraph 1 of the draft resolution and to the introductory paragraph and articles 1, 7 and 8 of the annex (Statute of the International Tribunal). Это замечание относится к пункту 1 постановляющей части проекта резолюции, а также к общей части и статьям 1, 7 и 8 приложения (Устав Трибунала).
Given the background, operative paragraphs 5 and 6, though new, call for no does operative paragraph 7, which is only slightly different from the corresponding operative paragraph of resolution 48/203. В этих условиях пункты 5 и 6 постановляющей части, хотя и являются новыми, не требуют разъяснений, равно как и не требует их пункт 7 постановляющей части, который лишь немного отличается от соответствующего пункта постановляющей части резолюции 48/203.
In that connection, she would like the text of operative paragraph 7 of the Spanish version to be brought into line with paragraph 2 of Security Council resolution 827 (1993). В этой связи она выражает пожелание, чтобы в испанском варианте текст пункта 7 постановляющей части был приведен в соответствие с текстом пункта 2 резолюции 827 (1993) Совета Безопасности.
It was then pointed out that the resort to competitive negotiation on the urgency grounds referred to in paragraph (2) was not subject to the approval requirement contained in the chapeau of paragraph (1). Затем было указано, что на использование конкурентных переговоров на основаниях срочности, как это отражено в пункте 2, требование об утверждении, которое устанавливается в вводной части пункта 1, не распространяется.
(b) In operative paragraph 5 (former paragraph 4), after the words "relevant international", the word "governmental" was deleted. Ь) в пункте 5 (бывшем пункте 4) постановляющей части после слов "соответствующие международные" было опущено слово "правительственные".
Ms. NEWELL (Secretary of the Committee) said that the sponsors of the draft resolution had made the following changes: paragraph 4 had been deleted; in paragraph 12, the word "subcommittees" should be in the singular. Г-жа НЬЮЭЛЛ (Секретарь Комитета) указывает на изменения, внесенные в предлагаемый проект его авторами: пункт 4 постановляющей части был исключен; в пункте 12 слова "ее техническими подкомитетами" были заменены словами "ее техническим подкомитетом".
Mr. FRANGIEH recalled that, at the previous meeting, he had proposed a new operative paragraph for insertion in the draft resolution entitled "Cooperation Agreement with the United Nations Development Programme", after what would now be operative paragraph 6. Г-н ФРАНЖИХ напоминает, что на предыдущем заседании он предложил включить новый пункт постановляющей части в проект резолюции, озаглавленной "Соглашение о сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций", после пункта, который в настоящее время значится шестым пунктом постановляющей части.
The Advisory Committee notes from paragraph 13 of the statement that no provision has been made under the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 in relation to the conference servicing activities that would be requested under operative paragraph 4 (b). Исходя из пункта 13 заявления, Консультативный комитет отмечает, что в рамках предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов ассигнования на мероприятия в рамках конференционного обслуживания, которые будут запрошены в соответствии с пунктом 4(b) постановляющей части, не предусмотрены.
Since neither paragraph 7 nor paragraph 8 indicated the legal consequences of the situations referred to therein, it was agreed that appropriate cross-references should be included to the subsequent portions of the guide where those matters were discussed in more detail. Поскольку ни в пункте 7, ни в пункте 8 не указываются юридические последствия упоминаемых в них ситуаций, было решено включить надлежащие перекрестные ссылки на последующие части руководства, в которых эти вопросы рас-сматриваются более подробно.
(b) In new operative paragraph 1 (former paragraph 2), the words "Further reaffirms" were replaced by the word "Reaffirms". Ь) в новом пункте 1 постановляющей части (бывший пункт 2) слова "вновь подтверждает далее" были заменены словами "вновь подтверждает".
(e) In operative paragraph 5, after the words "geographical representation", the remainder of the paragraph, which had read: ё) в пункте 5 постановляющей части после слов "географического представительства" оставшаяся формулировка, которая гласила: