Примеры в контексте "Paragraph - Части"

Примеры: Paragraph - Части
Transparency in armaments (operative paragraph 6) 57/75 "Транспарентность в вооружениях" (пункт 6 постановляющей части)
In her view, the wording of the chapeau of model provision 28 was already perfectly clear and required no amendment or second paragraph. По ее мнению, формулировка вводной части типового положения 28 и так предельно ясна и не требует изменения или второго пункта.
Therefore, the remainder of the paragraph referred only to out-of-court processes. Поэтому в остальной части текста данного пункта речь идет только о внесудебных процедурах.
On the subject of international cooperation, see also the comments relating to operative paragraph 9. По вопросам международного сотрудничества см. также комментарий по пункту 9 постановляющей части.
The legislation and measures mentioned under operative paragraph 3 a) also apply to physical protection measures. Законодательство и меры, упомянутые в пункте З(а) постановляющей части, касаются также и мер физической защиты.
Norway believes that it currently complies with commitments under operative paragraph 2, but will evaluate this on an ongoing basis. По мнению Норвегии, в настоящее время законодательство страны соответствует ее обязательствам, перечисленным в пункте 2 постановляющей части, и тем не менее этот анализ осуществляется на постоянной основе.
Slovakia does not provide any form of support specified in operative paragraph 1 to non-State actors. Словакия не оказывает ни в какой форме поддержку, о которой говорится в пункте 1 постановляющей части, негосударственным субъектам.
That amendment would have replaced existing operative paragraph 2, by another text. Этой поправкой пункт 2 постановляющей части был бы заменен другим текстом.
Consider relocating part of this paragraph to Article 25. Рассмотреть возможность перенесения части положений данного пункта в статью 25.
In operative paragraph 1, the phrase "which should lead to the adoption of a balanced document" has been added at the end. В конец пункта 1 постановляющей части добавлены слова «которое должно завершиться принятием сбалансированного документа».
Sweden, therefore, welcomes the establishment of a panel of experts, in accordance with paragraph 3 of resolution 59/60. Поэтому Швеция приветствует решение о создании группы экспертов в соответствии с пунктом З постановляющей части резолюции 59/60.
The revisions apply to operative paragraph 5. Исправления внесены в пункт 5 постановляющей части.
The relevant paragraph of the World Summit Outcome (resolution 60/1) deals only with a part of the scope of peacebuilding. Соответствующий пункт Итогового документа Всемирного саммита (резолюция 60/1) касается сугубо части общей сферы миростроительства.
However, the Secretariat has been notified that there is no request for a separate vote on operative paragraph 2. Однако Секретариат информировали о том, что просьбы о проведении раздельного голосования по пункту 2 постановляющей части не поступало.
Operative paragraph 1 gives the mistaken impression that we are establishing the Peacebuilding Commission today, when that is not the case. В пункте 1 постановляющей части создается неверное впечатление о том, что мы принимаем решение о создании Комиссии по миростроительству сегодня, а это отнюдь не так.
Model provision 8, "Participation of consortia" corresponds to paragraph 3 of the same article. Типовое положение 8 "Участие консорциумов" соответствует части 3 этой же статьи.
The language in operative paragraph 6 suggests that there will be the possibility of permanent membership on the Commission. Формулировки в пункте 6 постановляющей части предполагают, что будет возможность для постоянного членства в Комиссии.
In operative paragraph 20, the semi-colon after the word "information" should be deleted. В пункте 20 постановляющей части следует исключить точку с запятой после слова "информация".
The proposed new operative paragraph 15 (c) was redundant and could lead to misinterpretation of the spirit of the resolution. Предлагаемый новый пункт 15 с) постановляющей части избыточен и может привести к неправильному толкованию сущности резолюции.
The amendment to operative paragraph 27 weakened unacceptably language adopted by the Commission on Human Rights and the General Assembly. Поправка в пункте 27 постановляющей части неприемлемо ослабляет формулировку, принятую Комиссией по правам человека и Генеральной Ассамблеей.
During discussions in the First Committee, proposals were made for some small revisions to operative paragraph 1. В ходе его обсуждения в Первом комитете было высказано предложение внести незначительную корректировку в пункт 1 постановляющей части.
That is, indeed, a more accurate reflection of the result of the Review Conference referred to in operative paragraph 2. Это действительно точнее отражает результат Конференции для обзора прогресса, о которой упоминается в пункте 2 постановляющей части.
In operative paragraph 2, the words "and associated" should be deleted. В последней строке пункта 2 постановляющей части слова «и связанного с ней персонала» следует исключить.
In the first line of operative paragraph 29, "ensuring" should read "facilitating". В первой строке пункта 29 постановляющей части вместо «в обеспечении» следует читать «в содействии».
In operative paragraph 8, "stresses" should be replaced by "underlines". В пункте 8 постановляющей части слово «подчеркивает» следует заменить на слова «обращает особое внимание».