Примеры в контексте "Paragraph - Части"

Примеры: Paragraph - Части
Operative paragraph 6: Replace "To this end calls upon" with "Urges greater commitment from". Пункт 6 постановляющей части: заменить "с этой целью призывает" на "настоятельно призывает" и в конце вводного предложения добавить слова "к увеличению их вклада в целях".
Mr. ABOUL-NASR said that operative paragraph 4, which dealt with the problem of refugees, should also refer to neighbouring countries. Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что в пункте 4 постановляющей части, касающемся проблемы беженцев, необходимо было бы сделать ссылку на соседние страны.
The CHAIRMAN suggested that the last sentence of operative paragraph 1 should be amended to read: "... such return shall be voluntary and unhindered". ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает изменить последнее предложение пункта 1 постановляющей части следующим образом: ∀... такое возвращение должно быть добровольным и беспрепятственным∀.
With reference to the seventh operative paragraph, he sought clarification of the statement in parentheses that the agreements of the Arusha Regional Summit were now fully endorsed by the OAU. Что касается седьмого пункта постановляющей части, он просит разъяснить, что означает взятое в скобки указание на то, что соглашения Арушской региональной встречи на высшем уровне Организации африканского единства в настоящее время получили полное одобрение.
The first part of the paragraph had been based on the Dayton Peace Accords and, as such, should not be changed. Текст первой части этого пункта был подготовлен на основе положений Дейтонских мирных соглашений, и в этой связи в нем ничего менять не стоит.
Mr. SHAHI said that he wished to place on record his dissatisfaction at the deletion of the last part of the paragraph. Г-н ШАХИ просит зафиксировать в протоколе его несогласие с исключением из текста последней части пункта.
As to the remainder of the provision, it was generally felt that the substance of paragraph (6) adequately reflected the policy adopted by the Commission. Что касается остальной части этого положения, то Комиссия в целом сочла, что содержание пункта 6 адекватно отражает принятую ею политику.
Furthermore, operative paragraph 2 of the draft resolution could be considered as requesting Member Governments to influence the contents of television programmes. Кроме того, пункт 2 постановляющей части проекта резолюции можно трактовать как обращение к правительствам государств-членов с рекомендацией оказывать воздействие на содержание телевизионных программ.
Amend article 2.01 with a new paragraph 5 as follows: "5. Crewed vessels under way by day shall fly their national flag at the stern. Изменить статью 2.01 посредством включения в нее следующего нового пункта 5: "5. Днем на ходу суда, которые имеют экипаж, должны нести на кормовой части свой государственный флаг.
(b) To delete the words "including information on the status of the recommendations made by the Special Rapporteur" from operative paragraph 14. Ь) исключить слова "включая информацию о ходе осуществления рекомендаций, сделанных специальными докладчиками" из пункта 14 постановляющей части.
With respect to 4.1.4.5 (periodic inspections), it was felt that some parts of this paragraph should be transferred to Part 6. В связи с пунктом 4.1.4.5 (периодические проверки) было сочтено, что некоторые его части следовало бы перенести в часть 6.
Under article 22, paragraph 2, the death penalty cannot be imposed on women who are pregnant at the time when sentence is passed. Согласно 2-й части статьи 22 не могут быть приговорены к смертной казни женщины, которые на момент вынесения приговора являются беременными.
In subparagraph (a) of operative paragraph 2, "WIPO" should be replaced by "relevant institutions". В подпункте (а) пункта 2 постановляющей части сокращение "ВОИС" следует за-менить на слова "соответствующими учреждениями".
For covering the cost of the spare parts and equipment, the Council may wish to apply the procedures outlined in paragraph 10 of resolution 986 (1995). Для покрытия расходов на запасные части и оборудование Совет может пожелать применять процедуры, изложенные в пункте 10 резолюции 986 (1995).
With regard to operative paragraph 3, some delegations expressed concern regarding the appropriateness of the consideration of the item by the Special Committee. В отношении пункта 3 постановляющей части некоторые делегации выражали обеспокоенность по поводу целесообразности рассмотрения этого пункта Специальным комитетом.
Hence, the view was expressed that the proposal in operative paragraph 3 was inappropriate as it attempted to circumvent Article 12. В связи с этим было выражено мнение о том, что предложение в пункте З постановляющей части является неуместным, поскольку в нем предпринимается попытка обойти статью 12.
Operative paragraph 9 emphasizes the responsibilities, including personal ones, arising from persistent violations and grave breaches of the Fourth Geneva Convention. В пункте 9 постановляющей части подчеркивается ответственность, в том числе личная, за постоянные и серьезные нарушения четвертой Женевской конвенции.
In new paragraph (3), the overall principle in the chapeau was that the court should aim at cooperation and coordination. В новом пункте 3 общий принцип, заложенный во вступительной части, заключается в том, что суд должен стремиться к сотрудничеству и координации.
Mr. SEKOLEC (International Trade Law Branch) said that there were various partly overlapping proposals for the end of paragraph (1). Г-н СЕКОЛЕК (Отделение по праву международной торговли) говорит, что имеются различные, отчасти совпадающие, предложения, касающиеся заключительной части пункта 1.
In paragraph 2, which dealt with the functions of the Assembly, some subparagraphs or parts of subparagraphs were in square brackets. В пункте 2, касающемся функций Ассамблеи, некоторые подпункты или части подпунктов заключены в квадратные скобки.
With regard to the chapeau of paragraph 1, he agreed with the remarks of the Czech representative and could accept the other proposals made. Что касается вступительной части пункта 1, то он согласен с замечаниями представителя Чешской Республики и может согласиться с другими высказанными предложениями.
Her delegation therefore strongly supported the removal of any reference to armed conflict in the chapeau to paragraph 1 in the section on crimes against humanity. В связи с этим ее делегация решительно выступает за отказ от любой ссылки на вооруженный конфликт во вступительной части пункта 1 раздела, посвященного преступлениям против человечности.
In the chapeau of paragraph 1 it would prefer the word "or" to "and". Во вступительной части пункта 1 она предпочла бы слово "или" вместо слова "и".
A contravention of the Charter, as mentioned in the last part of paragraph 1, need not be qualified by the word "manifest". Нарушение Устава, упоминаемое в последней части пункта 1, не должно квалифицироваться словом "очевидное".
He would propose in his personal capacity that the words "every second year" in the first paragraph of the operative text should be deleted. Он уточняет, что он от своего имени предложит исключить слова "один раз в два года" в пункте 1 постановляющей части этого решения.