The concept of the provisional application of part of a treaty, previously set out in paragraph 2, had been incorporated into paragraph 1. |
Понятие временного применения части договора, ранее закрепленное в пункте 2, было включено в пункт 1. |
He also pointed out that the paragraph numbering was incorrect starting in operative paragraph 3 and should be changed in the text's final version. |
Он также сообщает, что начиная с пункта З постановляющей части нумерация пунктов нарушилась, поэтому в окончательном варианте документа ее следует изменить. |
First, there is an editorial error in operative paragraph 12 (e), which must have occurred when the paragraph was included. |
Во-первых, в пункте 12(е) постановляющей части присутствует редакционная ошибка, которая, видимо, произошла при включении в документ этого пункта. |
In operative paragraph 47, add the words 'contrary to international law' at end of the paragraph. |
В пункте 47 постановляющей части добавить в конце пункта выражение «вопреки международному праву». |
One view supported deletion of paragraph 17 and of those parts of paragraph 16 that referred to modifications of the arbitration rules agreed upon by the parties. |
Было высказано предложение опустить пункт 17 и те части пункта 16, которые касаются изменения арбитражных норм, согласованных сторонами. |
Following operative paragraph 1, an additional paragraph should be introduced to read as follows: |
После пункта 1 постановляющей части в текст следует включить дополнительный пункт в следующей редакции: |
The amendment to operative paragraph 1 would merely introduce redundancy, since the phrase "sustainable development" was already used in that paragraph. |
Поправка к пункту 1 постановляющей части приведет лишь к избыточности информации, поскольку в этом пункте уже использована фраза "устойчивое развитие". |
Our countries supported operative paragraph 1 of the draft resolution because we welcome with satisfaction and support the unanimous conclusion of the International Court of Justice cited in that paragraph. |
Наши страны поддержали пункт 1 постановляющей части этого проекта резолюции, поскольку мы с удовлетворением приветствуем и поддерживаем единодушное заключение Международного Суда, о котором говорится в этом пункте. |
We need to make a slight correction to operative paragraph 17 of the draft resolution recommended for adoption in paragraph 15 of the report. |
Нам необходимо внести небольшую поправку в пункт 17 постановляющей части проекта резолюции, рекомендованного к принятию в пункте 15 доклада. |
In conclusion to the present section, the only suggested change concerns a new wording of paragraph 2 of article 4, as proposed above, paragraph 23. |
В заключительной части этого раздела единственным предлагаемым изменением является новая формулировка пункта 2 статьи 4, предложенная выше в пункте 23. |
The President: We have heard the last speaker in the debate on this item. First, I should like to insert a paragraph following paragraph 13. |
Председатель: Мы заслушали последнего оратора, выступившего в прениях по этому пункту повестки дня. Во-первых, я хотел бы вставить новый подпункт после пункта 13(b) постановляющей части. |
That resolution contained a new operative paragraph - paragraph 2 - which |
Эта резолюция содержала новый пункт постановляющей части - пункт 2, в котором Ассамблея |
The Working Party considered the secretariat's proposal for Part 12 of the restructured ADR paragraph by paragraph; the amendments adopted can be found in annex 1. |
Рабочая группа рассмотрела поочередно каждый из пунктов предложения секретариата, касающегося части 12 ДОПОГ с измененной структурой; принятые изменения приведены в приложении 1. |
In addition, the inclusion of the paragraph is contingent upon resolution of the problem of operative paragraph 5. |
Кроме того, включение этого пункта зависит от решения проблемы, связанной с пунктом 5 постановляющей части. |
In paragraph 3, paragraph 3 of resolution 51/210 had been condensed. |
В пункте З постановляющей части обобщаются положения подпунктов пункта З резолюции 51/210. |
The Chairperson invited the Committee to return to the introductory paragraph of paragraph 11, which was now being given a first reading. |
Председатель предлагает Комитету вернуться ко вступительной части пункта 11, который сейчас проходит первое чтение. |
The amendment called for the insertion of a new paragraph before operative paragraph 1, which would read: |
В поправке предлагалось перед пунктом 1 постановляющей части вставить новый пункт, гласящий: |
In connection with operative paragraph 10 of the draft resolution, the Sixth Committee has reached an understanding set out in paragraph 7 of the report. |
В пункте 7 доклада нашла отражение договоренность, достигнутая Шестым комитетом в отношении пункта 10 постановляющей части этого проекта резолюции. |
In conclusion to the present section, it is suggested that paragraph 2 of article 8 should be modified as indicated above, paragraph 42. |
В заключительной части настоящего раздела предлагается изменить формулировку пункта 2 статьи 8, как это указано выше в пункте 42. |
Paragraph 3 was amended to read: "Delete operative paragraph 4", and a new paragraph 3 bis, reading "Delete operative paragraph 9", was added. |
Пункт З изменить следующим образом: «исключить пункт 4 постановляющей части» и добавить пункт 3 бис в следующей формулировке: «исключить пункт 9 постановляющей части». |
This constrained my delegation to call for a vote on the fifth paragraph of the preamble and on operative paragraph 1 even though this particular paragraph had been included in last year's text. |
Это вынудило мою делегацию просить о проведении голосования по пятому пункту преамбулы и пункту 1 постановляющей части, даже несмотря на то, что данный конкретный пункт присутствовал в проекте резолюции, представлявшемся в прошлом году. |
The problem could be resolved either by having the paragraph as a chapeau for the various draft decisions on peace-keeping operations before the Committee, since the same point was addressed in paragraph (a) of each draft decision, or by simply deleting paragraph 13. |
Эту проблему можно было бы решить следующим образом: использовать этот пункт в качестве вводной части различных проектов решений в отношении операций по поддержанию мира, рассматриваемых Комитетом, поскольку этому же вопросу посвящен пункт а каждого проекта резолюции, или же просто опустить пункт 13. |
The PRESIDENT said that the paragraph should be completed in the following manner. The paragraph should begin "In accordance with paragraph 3 of resolution 56/28 of the United Nations General Assembly". |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что этот пункт надлежит дополнить следующим образом: Начало пункта должно гласить: "В соответствии с пунктом 3 постановляющей части резолюции 56/28 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций". |
Mr. Mine: With regard to the particular paragraph put to the vote, operative paragraph 2, I would like to remind all delegations that the paragraph calls upon all States to implement an international instrument on marking and tracing. |
Г-н Минэ: В связи с конкретным пунктом, который предложено поставить на голосование, а именно пунктом 2 постановляющей части, я хотел бы напомнить всем делегациям, что в этом пункте содержится призыв ко всем государствам осуществить международный документ по выявлению и отслеживанию. |
In moving paragraph 8, it would also be desirable to delete the third sentence of paragraph 2, because there is similar wording in the latter part of paragraph 8. |
Перенос пункта 8 также является желательным с точки зрения необходимости исключения третьего предложения пункта 2, формулировка которого идентична заключительной части пункта 8. |