Примеры в контексте "Paragraph - Части"

Примеры: Paragraph - Части
However, the Guiding Principles on Internal Displacement referred to in paragraph 6 of the draft resolution should be negotiated or agreed on by an intergovernmental body. Однако она считает, что упомянутые в пункте 6 постановляющей части проекта резолюции Руководящие принципы, применяемые в отношении перемещенных лиц, должны рассматриваться и согласовываться на уровне межправительственного органа.
In this regard, the same operative paragraph requests the Secretary-General to pursue his consultations with the States of the region and other concerned parties. В этой связи в том же пункте постановляющей части содержится просьба к Генеральному секретарю продолжать консультации с государствами региона и другими заинтересованными сторонами.
In paragraph 1.1.3.6.2, the application of part 8 is excepted, except listed paragraphs. В соответствии с пунктом 1.1.3.6.2 положения части 8 могут не применяться, за исключением перечисленных пунктов.
A way to accomplish this is to change a part of the text in paragraph 1.1.3.6.2. so that fireworks are in most cases recognizable during transport en therefore more enforceable. Один из путей достижения этой цели заключается в изменении части текста пункта 1.1.3.6.2, с тем чтобы в большинстве случаев пиротехнические средства были узнаваемыми во время перевозки и тем самым можно было обеспечить более строгий контроль за выполнением соответствующих требований.
Alternative 1 for chapeau of paragraph 25: Альтернатива 1 для начальной части пункта 25:
Article 7, paragraph 2, of the CCRF prohibits punishment that is cruel, painful or degrading. Так, в части 2 статьи 7 УК РФ запрещаются жестокие, мучительные и позорящие наказания.
The Netherlands accepts the suggestion made in paragraph 108 of the ILC report that article 38 should be incorporated in the general provisions in Part Four. Нидерланды согласны со сформулированным в пункте 108 доклада КМП предложением включить статью 38 в «Общие положения» в Части четвертой.
Similarly, operative paragraph 3 does not meet the requirements, from a technical legal point of view, for functional definition of a crime. Пункт З постановляющей части с формально-юридической точки зрения также не соответствует необходимым критериям для использования его в качестве функционального определения преступления.
In operative paragraph 18, after the words "highest attainable standard of health", insert the words "that is progressively realized". В пункте 18 постановляющей части после слов «на наивысший достижимый уровень здоровья» добавить слова «который можно постепенно достичь».
In this regard my delegation holds the view that operative paragraph 6 (a) should refer not only to international treaties, but also to non-proliferation arrangements. В этой связи моя делегация придерживается мнения о том, что пункт 6(а) постановляющей части должен относиться не только к международным договорам, но и к договоренностям в области нераспространения.
Mr. Khane, referring to operative paragraph 18, said that the mandate of the Special Representative fell into the category of perennial activities. В отношении пункта 18 постановляющей части г-н Хан говорит, что мандат Специального представителя подпадает под категорию деятельности, рассматриваемой как имеющую долгосрочный характер.
This is the case for example in the operative paragraph 2 of the draft resolution, where reference is made to "appropriate and effective laws". Это касается, например, содержащейся в пункте 2 постановляющей части проекта резолюции ссылки на «соответствующие эффективные законы».
We would also like to suggest that the words "legislative measures" substitute for the word "laws" in operative paragraph 2. Мы также хотели бы предложить, чтобы содержащееся в пункте 2 постановляющей части слово «законы» было заменено фразой «законодательные меры».
Resolution 1566, in paragraph 6, calls upon international organizations to intensify their interaction with the United Nations and, in particular, with the CTC. В пункте 6 постановляющей части резолюции 1566 содержится призыв к международным организациям усилить взаимодействие с Организацией Объединенных Наций, и в частности с КТК.
Operative paragraph 9, lines 2 and 3 Пункт 9 постановляющей части, третья и четвертая строки
Fifthly, better language should be sought as regards the obligation contained in operative paragraph 2 to the effect that all States shall adopt specified laws. В-пятых, следует постараться лучше сформулировать содержащееся в пункте 2 постановляющей части обязательство в отношении того, чтобы все государства принимали конкретные законы.
Article 3.13, paragraph 5: Small sailing craft, with side lights and a stern light in the same lamp near the top of the mast. Статья 3.13, пункт 5: Малые парусные суда, бортовые огни и кормовой огонь, расположенные в одном фонаре в верхней части мачты.
The annex referred to in operative paragraph 1 is not included, but four options are annexed to the report of the fourth meeting. Хотя в него не включено приложение, упоминаемое в пункте 1 постановляющей части, к докладу о работе 4-го совещания прилагаются четыре варианта.
The implementation of the request contained in operative paragraph 9 of the draft resolution would entail requirements for the biennium 2004-2005 as detailed in the table below. Осуществление просьбы, изложенной в пункте 9 постановляющей части проекта резолюции, повлечет за собой изложенные в таблице ниже потребности в отношении двухгодичного периода 2004-2005 годов.
A number of these activities highlighted the importance of resolution 1540 and called for compliance with its operative paragraph 4. В ходе некоторых из этих мероприятий особое внимание было уделено важности резолюции 1540 и выполнения пункта 4 постановляющей части этой резолюции.
It was also indicated that even having a specific chapeau will not imply that each Annex II Party would provide funding for all activities listed in paragraph 7. Было также отмечено, что даже конкретизация общей части не означает, что каждая Сторона, включенная в приложение II, будет предоставлять финансирование для всех видов деятельности, перечисленных в пункте 7.
In fact the chapeau of paragraph (2) uses the word "may", which seems to imply a non-exhaustive list. В самом деле, во вводной части пункта 2 используется слово "может", что, видимо, предполагает неисчерпывающий характер перечня.
Please provide information on the results of the basic education component of the "programme of social priorities" referred to in paragraph 168 of the report. Просьба представить информацию о результатах осуществления "программы социальных приоритетов" в части начального образования, о которой говорится в пункте 168 доклада.
The executive board shall assess the share of proceeds referred to in Article 12, paragraph 8, upon receiving a request for CERs to be issued. Исполнительный совет проводит оценку части поступлений, упомянутой в пункте 8 статьи 12, при соответствующей просьбе о вводе в обращение ССВ.
(b) In a case of cooperation under Part 9, that sufficient information to comply with article 96, paragraph 2, has been provided. Ь) в случае сотрудничества согласно части 9 было представлено достаточно информации для целей соблюдения пункта 2 статьи 96.