It is with such a situation in view that operative paragraph 3 has been formulated. |
Именно с учетом этой ситуации был сформулирован пункт З постановляющей части. |
In the circumstances, operative paragraph 4 encourages the Conference on Disarmament to continue further review of its membership. |
С учетом этих обстоятельств в пункте 4 постановляющей части содержится призыв к Конференции по разоружению продолжить рассмотрение вопроса о ее членском составе. |
On a technical note, just for the Secretary's attention, there is a technical error in operative paragraph 3. |
В техническом плане хочу обратить внимание Секретариата на техническую ошибку в пункте З постановляющей части. |
A correction was made to operative paragraph 3 with regard to the dates. |
В пункт З постановляющей части внесено исправление, касающееся дат. |
Operative paragraph 4 does not take account of the realities. |
В пункте 4 постановляющей части не нашло отражения реальное положение дел. |
But I would like to refer to the appeal in operative paragraph 2. |
Но я хотел бы сказать пару слов о призыве, который содержится в пункте 2 постановляющей части. |
If there is a separate vote on operative paragraph 2, my delegation will abstain in that vote. |
Если будет проводиться раздельное голосование по пункту 2 постановляющей части, моя делегация воздержится при голосовании. |
This is expressed in the chapeau of paragraph (b). |
Это отражено во вводной части пункта Ь. |
In this respect, the European Union regrets the new wording contained in operative paragraph 5 of the resolution on the Golan. |
В этом отношении Европейский союз сожалеет о новой формулировке, содержащейся в пункте 5 постановляющей части резолюции по Голанам. |
The resource implications of this operative paragraph will need to be specified. |
Последствия данного пункта постановляющей части необходимо будет уточнить с точки зрения ресурсов. |
That paragraph had essentially been in the preambular section. |
Данный пункт в основной своей части фигурировал в преамбуле. |
That duty was clearly set out in resolution 1970, paragraph 5. |
Эта обязанность четко зафиксирована в пункте 5 постановляющей части резолюции 1970. |
2.5 The involvement of non-State actors in activities mentioned in operative paragraph 2 for criminal purposes are penalized in the Penal Code. |
Осуществление негосударственными субъектами видов деятельности, перечисленных в пункте 2 постановляющей части, в преступных целях является уголовно наказуемым согласно Уголовному кодексу. |
Some delegations suggested that the reference to the international conference and its aim in operative paragraph 6 be more clearly specified. |
Некоторые делегации предложили сделать более конкретным упоминание о международной конференции и ее цели в пункте 6 постановляющей части. |
Operative paragraph 4 was supplemented by an appeal for the implementation of the Programme of Action. |
Пункт 4 постановляющей части был дополнен призывом к осуществлению Программы действий. |
My delegation agrees with the contents of every preambular and operative paragraph of the draft resolution under consideration. |
Моя делегация согласна с содержанием всех пунктов преамбулы и пунктов постановляющей части находящегося на рассмотрении проекта резолюции. |
My delegation would like to thank States that have submitted national reports under operative paragraph 4 of the resolution. |
Моя делегация хотела бы поблагодарить государства, которые представили национальные доклады в соответствии с пунктом 4 постановляющей части резолюции. |
Pursuant to operative paragraph 11 of resolution 1526, the Committee has sought to engage Member States in a more active dialogue. |
Во исполнение пункта 11 постановляющей части резолюции 1526 Комитет стремится привлечь государства-члены к более активному диалогу. |
Eighth, the revised text of paragraph 4 has now clarified the limited and specific nature of the role of the committee that is being created. |
В-восьмых, пересмотренный текст пункта 4 постановляющей части сейчас уточняет ограниченный и конкретный характер роли создаваемого комитета. |
In particular, my delegation strongly opposes unrealistic demands contained in operative paragraph 13 of the draft resolution. |
Моя делегация решительно против, в частности, нереалистичных требований, содержащихся в пункте 13 постановляющей части этого проекта резолюции. |
The Government of Costa Rica believes that paragraph 5 of General Assembly resolution 46/181 is critical for the implementation of the Plan of Action. |
По мнению правительства Коста-Рики, ключевым для осуществления Плана действий является пункт 5 постановляющей части резолюции 46/181. |
Thirdly, operative paragraph 11 focuses on cooperation and coordination between the two organizations in the political, economic, social and cultural fields. |
Пункт 11 постановляющей части посвящен сотрудничеству и координации между этими двумя организациями в политической, экономической, социальной и культурной областях. |
The Chairperson suggested that the Committee should continue its discussion of the second part of paragraph 17 at a later date. |
Председатель предлагает Комитету продолжить свое обсуждение второй части пункта 17 позднее. |
It does not include the traditional final operational paragraph placing this item on the agenda of the next session of the General Assembly. |
В него не включен традиционный заключительный пункт постановляющей части о включении данного пункта в повестку дня следующей сессии Генеральной Ассамблеи. |
The wrong spelling is to be found in section (d) of operative paragraph 4. |
Неправильное его написание содержится в разделе (с) пункта 4 постановляющей части. |