The words "to make recommendations" in the second last line of operative paragraph 22 should be deleted. |
В предпоследней строке пункта 22 постановляющей части следует опустить слова "вынести рекомендации". |
The provisional nature of that mechanism was reinforced by the decisions taken in paragraph 10. |
О временном характере этого положения свидетельствуют также решения, содержащиеся в пункте 10 постановляющей части. |
France, as a co-sponsor of the draft resolution, will support operative paragraph 7 as it stands. |
Франция как один из авторов проекта резолюции поддержит пункт 7 постановляющей части в его нынешнем виде. |
We consider such abstentions as a rejection of the language and unbalanced formulations contained in operative paragraph 7. |
Мы рассматриваем последнее как несогласие с формулировками и несбалансированностью пункта 7 постановляющей части. |
As stated in operative paragraph 4, the Working Group would commence its substantive work during the fiftieth session. |
Как говорится в пункте 4 постановляющей части, Рабочая группа приступит к своей основной работе в ходе пятидесятой сессии. |
Mr. van BOVEN considered that it would be more logical to divide that paragraph into two. |
Г-н ван БОВЕН считает, что этот пункт будет более понятным, если его разбить на две части. |
The beginning of operative paragraph 1 had been reworded to include the idea that the Burundi parties should respect the Constitution. |
Начало пункта 1 постановляющей части претерпело переработку с тем, чтобы добавить мысль о том, что бурундийские стороны должны соблюдать Конституцию. |
In operative paragraph 1 of the draft, he had added the stipulation that any such return should be voluntary. |
В пункте 1 постановляющей части проекта он добавил положение о том, что любое подобного рода возвращение должно быть добровольным. |
It should also be made clear that operative paragraph 3 related to article 5 (c) of the Convention. |
Следует также четко указать, что пункт З постановляющей части относится к статье 5 с) Конвенции. |
Mr. RECHETOV proposed that "voluntarily" should be replaced by "unhindered" in the fifth operative paragraph. |
Г-н РЕШЕТОВ предлагает заменить в пятом пункте постановляющей части слово ∀добровольного∀ словом ∀беспрепятственного∀. |
Mr. RECHETOV endorsed Mr. van Boven's comment about the need to retain the fourth operative paragraph. |
Г-н РЕШЕТОВ поддерживает замечание г-на ван Бовена, касающееся необходимости сохранения четвертого пункта постановляющей части. |
Mr. de GOUTTES said that the previous two speakers' point concerning the third operative paragraph was well taken. |
Г-н де ГУТТ разделяет озабоченность двух предыдущих ораторов по поводу текста третьего пункта постановляющей части. |
Mr. CHIGOVERA asked for clarification about the thrust of the second part of paragraph 3. |
ЗЗ. Г-н ЧИГОВЕРА просит дать разъяснения относительно главной идеи второй части пункта€З. |
paragraph 3 (last three words) |
Пункт З постановляющей части (последние три слова) |
Mr. Joinet made a change in the French text of operative paragraph 2. |
Г-н Жуане внес изменение во французский текст пункта 2 постановляющей части. |
That could be done by separating the paragraph into two sections. |
Это можно сделать путем разделения этого пункта на две части. |
With regard to the operative paragraph, he agreed that the Committee should make its recommendations through the Secretary-General. |
Применительно к пункту постановляющей части он согласен с тем, что Комитет должен представлять свои рекомендации через Генерального секретаря. |
Operative paragraph 2 (e) called for possible means of financing such activities to be explored. |
В пункте 2(е) постановляющей части Генеральному директору предлагается изучить возможности финансирования такой деятельности. |
For operative paragraph 2, they would prefer to retain the original wording. |
В пункте 2 постановляющей части они предпочли бы сохранить первоначальную формулировку. |
He could, however, go along with the amendment to operative paragraph 2 (e). |
Однако он готов согласиться с поправкой к пункту 2(е) постановляющей части. |
Mr. HEINO (Finland) said he would not insist on the amendment to operative paragraph 1. |
Г-н ХЕЙНО (Финляндия) говорит, что он не будет настаивать на поправке к пункту 1 постанов-ляющей части. |
The Committee also decided to add a new operative paragraph to draft resolution B concerning the Geneva Diplomatic Community Network. |
Комитет также постановил добавить в проект резолюции В новый пункт постановляющей части, касающийся Женевской сети дипломатического корпуса. |
Operative paragraph 2 of the Unions' resolution refers to the "findings" of the OAU Ministerial Committee. |
В пункте 2 постановляющей части резолюции Союза содержится ссылка на "выводы" Комитета министров ОАЕ. |
In view of operative paragraph 8, the Committee should consider inviting the Special Rapporteur on the question of torture to a forthcoming session. |
С учетом пункта 8 постановляющей части Комитету следует рассмотреть вопрос о приглашении на следующую сессию Специального докладчика по вопросу о пытках. |
Views were expressed that parts of paragraph 4 should appear in article 68. |
Были выражены мнения о том, что части пункта 4 должны быть включены в статью 68. |