Примеры в контексте "Paragraph - Части"

Примеры: Paragraph - Части
Renumber operative paragraph 7 as paragraph 8. Изменить номер пункта 7 постановляющей части на 8.
Given the distortions and contradictions in operative paragraph 3, we have voted against that paragraph. Учитывая искажения и противоречия пункта З постановляющей части, мы проголосовали против него.
In the second part, former paragraph 12 would become paragraph 11 of part C, and former paragraph 13 would become paragraph 12 of part D. The Chairman invited the Committee to adopt the report paragraph by paragraph. Во второй части бывший пункт 12 стал пунктом 11 части C, а прежний пункт 13 стал пунктом 12 части D. Председатель предлагает Комитету утвердить проект доклада по пунктам.
If the majority of delegations believed it necessary to retain that paragraph, then perhaps it would be expedient to include the last sentence of paragraph 38 in paragraph 9 of the draft resolution under consideration. Если большинство стран считает необходимым его сохранить, то в этом случае, возможно, целесообразно включить последнее предложение пункта 38 в пункт 9 постановляющей части рассматриваемого проекта резолюции.
(b) In operative paragraph 10, the words "including by providing full access" were inserted at the end of the paragraph. Ь) в конце пункта 10 постановляющей части были вставлены слова "в том числе путем предоставления полного доступа;".
Operative paragraph 26 of the draft resolution sets out the method by which the allocation of meeting time would be identified. В пункте 26 постановляющей части проекта резолюции излагается метод, с помощью которого будет определяться отводимое на заседания время.
First, in paragraph 11, the word "upcoming" in the third line should be deleted. Во-первых, в пункте 11 постановляющей части в третьей строке следует исключить слово «предстоящий».
After consensus had been reached, Indonesia had raised concerns about paragraph 17. После достижения консенсуса Индонезия выразила обеспокоенность по поводу пункта 17 постановляющей части.
He introduced an oral revision to the draft resolution: paragraph 10 should be deleted since its content was still under discussion. Он представляет устное изменение к проекту резолюции: пункт 10 постановляющей части следует снять, поскольку его содержание еще находится в стадии обсуждения.
We have concerns about paragraph 5 of the chapeau. У нас вызывает озабоченность пункт 5 вводной части.
2.2. The assessment referred to in paragraph 2.1 shall be conducted in accordance with the provisions of Part three of this Schedule. 2.2 Оценка, упомянутая в пункте 2.1, должна проводиться в соответствии с положениями третьей части настоящего приложения.
The Chair suggested dividing the various elements of paragraph (e) into separate clauses. Председатель предлагает выделить различные элементы текста пункта (е) в отдельные струк-турные части.
She said that in paragraph 13, the words "to continue" should be deleted. Она говорит, что в пункте 13 постановляющей части следует исключить слово «продолжать».
The Chairperson suggested that the word "such" in the chapeau of paragraph 2 should also be deleted. Председатель предлагает наряду с этим исключить из вводной части пункта 2 слово "того".
He was concerned, however, that the draft resolution would entail programme budget implications despite the oral amendment made to paragraph 3. Вместе с тем, его беспокоит то, что, несмотря на устную поправку к пункту З постановляющей части, данный проект резолюции все же повлечет за собой последствия для бюджета по программам.
In addition, the remark was made that ideas contained in the paragraph should be appropriately reflected in the corresponding operative paragraph. Кроме того, говорилось и о том, что изложенные в этом пункте идеи следует отразить и в соответствующем пункте постановляющей части.
That, in paragraph 24 of the aforementioned resolution, the Council urged States to cooperate with the Committee established by paragraph 14; что в пункте 24 постановляющей части упомянутой резолюции к государствам обращен настоятельный призыв сотрудничать с Комитетом, учрежденным пунктом 14,
The representative of the United Kingdom, speaking also on behalf of the European Community and its acceding States, said that operative paragraph 1 (b) of the draft decision clearly related to Parties not operating under Article 5, paragraph 1. Представитель Соединенного Королевства, выступая от имени Европейского сообщества и его государств-членов, а также вступающих в него государств, заявил, что пункт 1 b) постановляющей части проекта решения явно касается Сторон, не действующих в рамках пункта 1 статьи 5.
The proposed amendment read as follows: "Replace operative paragraph 5 with the following new paragraph: Предлагаемая поправка гласила следующее: "Заменить пункт 5 постановляющей части следующим новым пунктом:
At the same meeting, the Vice-Chairman orally corrected the draft resolution as follows: after operative paragraph 33, the following new paragraph was added: На том же заседании заместитель Председателя внес в проект резолюции следующее устное исправление: после пункта 33 постановляющей части был добавлен следующий новый пункт:
Recalling paragraph 62 of the Secretary-General's report, the Council underlines that progress should also be made on all the other issues identified in operative paragraph 10 of resolution 1701. Ссылаясь на пункт 62 доклада Генерального секретаря, Совет подчеркивает, что также необходимо добиться прогресса по всем другим вопросам, поставленным в пункте 10 постановляющей части резолюции 1701.
New paragraph 4 incorporated the reference in former paragraph 7 to "confidence-building measures aimed at improving the situation on the ground, promoting stability, and fostering the peace process". В новый пункт 4 постановляющей части включена содержавшаяся в бывшем пункте 7 ссылка на «осуществление сторонами мер укрепления доверия, направленных на улучшение положения, содействие стабильности и поощрение мирного процесса».
It was suggested that some aspects reflected in the last sentence of the proposed paragraph (2) should be repeated in the chapeau provisions of paragraph (3). Было высказано мнение, что ряд аспектов, отраженных в последнем предложении предложенного пункта 2, следует повторить в вводной части пункта 3.
One example was the reference to the mandate of the Ad-Hoc Committee on the Elaboration of Complementary Standards in old paragraph 39, renumbered as paragraph 36. Примером этого является упоминание в старом пункте 39 постановляющей части, перенумерованном в пункт 36, мандата Специального комитета по разработке дополнительных международных стандартов.
Paragraph 4 raised issues also covered by article 68, paragraph 5, in Part 6 of the draft Statute. В пункте 4 затрагиваются вопросы, охватываемые также пунктом 5 статьи 68 в части 6 проекта Статута.