Примеры в контексте "Paragraph - Части"

Примеры: Paragraph - Части
The affair is currently running its course before the courts, as we have seen in paragraph 51 of Part 1. Как указано в пункте 51 части первой, в настоящее время ведется судебное разбирательство по этому делу.
In operative paragraph 14, line 2, the word "requests" should be replaced by "encourages". Во второй строке пункта 14 постановляющей части слова "просит правительство" следует заменить словами "рекомендует правительству".
She drew attention to the new paragraph 4 of the resolution, in view of the importance to UNCITRAL of replies from States. Оратор обращает особое внимание на новый пункт 4 постановляющей части ввиду того важного значения, которое для ЮНСИТРАЛ имеют ответы государств.
Mr. Lee (Secretary of the Committee) said that he wished to clarify a number of points concerning operative paragraph 3, 4 and 9. Г-н ЛИ (Секретарь Шестого комитета) дает ряд разъяснений по пунктам 3, 4 и 9 постановляющей части.
Mr. Mubarak (Egypt) said that he wished to seek clarification with regard to paragraph 9. Г-н МУБАРАК (Египет) говорит, что он хотел бы получить разъяснения по пункту 9 постановляющей части.
This proposal was finally adopted during the first part of the session (see annex 1) in the form of a new paragraph 1.10.4. Это предложение в конечном счете было принято в ходе первой части сессии (см. приложение 1) в виде нового пункта 1.10.4.
His delegation had asked the sponsors to include a specific reference to the occupying forces of Rwanda and Uganda in paragraph 2 (b). Его делегация обратилась к авторам с просьбой включить в пункт 2 (b) постановляющей части конкретную ссылку на оккупационные войска Руанды и Уганды.
This refusal to allow this kind of reconnaissance is in direct, specific violation of operative paragraph 7 of our resolution 1441 (2002) . Этот отказ разрешить подобную разведку является прямым, конкретным нарушением пункта 7 постановляющей части нашей резолюции 1441 (2002)».
In subparagraph (a) of paragraph 4, the words "currently entitled" should be inserted before "Shared natural resources". В подпункте (а) пункта 4 постановляющей части перед словами «общие природные ресурсы» нужно включить слова «теперь озаглавленной».
With regard to paragraph 11, the Secretariat had advised that the Ad Hoc Committee would meet from 11 to 15 April 2005. Помимо этого, в связи с пунктом 11 постановляющей части Секретариат сообщает, что сессия Специального комитета состоится 11 - 15 апреля 2005 года.
Ms. RAMIS-PLUM, referring to operative paragraph 3 (b), proposed that the International Atomic Energy Agency should be added to the organizations listed. Г-жа РАМИ-ПЛЮМ, выступая по пункту З (Ь) постановляющей части, предлагает включить в перечень Организаций Международное агентство по атомной энергии.
Having completed its initial review of the revised draft, the Working Group proceeded to consider the remainder of paragraph (1) of the draft enforcement provision. Завершив первоначальное рассмотрение пересмотренного проекта, Рабочая группа перешла к обсуждению оставшейся части пункта 1 проекта положения о приведении в исполнение.
That is the very reason which has led the United States to prevent the Security Council from examining the possibility of implementing operative paragraph 6 of the Council's resolution 1382. Именно эта причина заставила Соединенные Штаты помешать Совету Безопасности рассмотреть возможность осуществления пункта 6 постановляющей части резолюции 1382 Совета.
Security Council resolution 1373, operative paragraph 3 Резолюция 1373, пункт 3 постановляющей части
It is important that all States treat the list as an authoritative and key reference document supporting the measures laid down in paragraph 2 of resolution 1390. Важно, чтобы все государства рассматривали Перечень как авторитетный и ключевой справочный документ, подкрепляющий меры, изложенные в пункте 2 постановляющей части резолюции 1390.
For example, the Office of the President of the General Assembly has been considerably strengthened, in line with part A, paragraph 10, of the annex to resolution 58/126. Например, была значительно укреплена Канцелярия Председателя Генеральной Ассамблеи в соответствии с пунктом 10 части А приложения к резолюции 58/126.
In title V, point B, second paragraph, the following sentence should be added: Во второй абзац части В раздела V надлежит добавить следующую фразу:
The revised operative paragraph 5 will now read as follows: Пересмотренный пункт 5 постановляющей части будет гласить:
Moreover, operative paragraph 1 of the draft resolution calls on India to join the NPT as a non-nuclear-weapon State. Помимо этого, в пункте 1 постановляющей части данного проекта резолюции содержится обращенный к Индии призыв присоединиться к ДНЯО в качестве государства, ядерным оружием не обладающего.
The oral revision is to add the word "official" before the word "languages" in operative paragraph 4. Устное изменение состоит в добавлении слова «официальных» перед «языков» в пункте 4 постановляющей части.
In the view of his delegation, paragraph 3 did not mean that United Nations institutions in the field could ignore the mandate entrusted to them by the Organization. Делегация Кубы хотела бы разъяснить содержание пункта З постановляющей части, которая по ее мнению не означает, что учреждения Организации Объединенных Наций, представленные на местах, могут отходить от мандата, вверенного им Организацией.
My delegation has asked to take the floor solely to state for the record its interpretation of operative paragraph 3 of part B, section III. Моя делегация попросила слова лишь для того, чтобы официально отразить в протоколе свою интерпретацию пункта З постановляющей части раздела В, часть III.
The draft resolution, in paragraph 3 (c), also called on the Government to respect the results of elections held 14 years earlier. Пункт 3(с) постановляющей части проекта резолюции также призывает правительство Мьянмы признать итоги выборов, проведенных 14 лет назад.
In the last line of paragraph 25, the word "governance" should be replaced by the words "social responsibility". В конце пункта 25 постановляющей части слова «интересах эффективного корпоративного управления» должны быть заменены словами «проявлении конструктивной социальной ответственности со стороны корпораций».
The speaker therefore considered that it was those countries should have been directly addressed when inserting a line in paragraph 5 of the draft text. Таким образом, выступающий считает, что именно к этим странам следовало бы обратиться непосредственно, включив отдельный абзац в пункт 5 постановляющей части проекта резолюции.