Примеры в контексте "Paragraph - Части"

Примеры: Paragraph - Части
I am referring in particular to the composition of the Commission's Organizational Committee, as reflected in operative paragraph 4 of the resolution. Это прежде всего состав Организационного комитета Комиссии, о котором идет речь в пункте 4 постановляющей части резолюции.
Our position on operative paragraph 5 reflects our conviction that the enhanced authority, efficiency and effectiveness of the United Nations depends in part on budget reform. Наша позиция по пункту 5 постановляющей части отражает наше убеждение в том, что укрепление авторитета, повышение эффективности и результативности Организации Объединенных Наций зависит отчасти от реформы бюджета.
However, we have to express our gravest reservations at the inclusion in paragraph 3 of the appropriations resolution of a spending limitation of $950 million. Однако мы вынуждены высказать свои серьезнейшие оговорки относительно включения в пункт З постановляющей части резолюции, касающейся распределения расходов, их ограничение суммой в 950 млн. долл. США.
He then referred to paragraph 15 and, in that regard, paid tribute to the ongoing efforts of human rights defenders and non-governmental organizations. Затем он напоминает содержание пункта 15 постановляющей части и в связи с этим приветствует неустанные усилия борцов за права человека и неправительственных организаций.
He drew attention to the main points of the draft resolution, particularly paragraphs 3 and 7 and paragraph 8 (a). Представитель Румынии подчеркивает важнейшие элементы проекта, а именно пункты 3 и 7 постановляющей части, а также подпункт (а) пункта 8.
I would therefore suggest that a compromise might be to use a slightly softened chapeau to this paragraph. В связи с этим я хотел бы в качестве компромисса предложить несколько смягченный вариант общей части этого подпункта.
We trust that, over the next two years, we can reach satisfactory wording for operative paragraph 3. Мы полагаем, что в течение следующих двух лет мы сможем прийти к удовлетворительной формулировке пункта З постановляющей части.
It was raised with the coordinators by the Official Records Editing Section and relates to operative paragraph 2 of the text of the draft resolution. Вопрос о нем был поставлен перед координаторами Секцией редактирования официальных отчетов, и оно касается пункта 2 постановляющей части текста проекта резолюции.
However, the secretariat has just been informed by interested delegations that no vote will be requested on this operative paragraph. Однако только что Секретариат был проинформирован соответствующими делегациями, что по этому пункту постановляющей части не будет просьб о проведении голосования.
We appreciate the sponsors' agreement to modify operative paragraph 12 to reflect exactly the language in the International Covenant on Civil and Political Rights. Мы признательны авторам за согласие внести изменения в пункт 12 постановляющей части, с тем чтобы точно воспроизвести формулировку из Международного пакта о гражданских и политических правах.
After an introductory paragraph, a list of the project results expected at the end of the implementation period should be provided. После вступительной части следует представить перечень результатов, которые должны быть достигнуты на заключительном этапе осуществления проекта.
The third correction is to operative paragraph 2, which should read as follows: Третье исправление касается пункта 2 постановляющей части, который должен звучать следующим образом:
New operative paragraph 4 better reflected the voice of the indigenous people of New Caledonia in their efforts to participate in the process of self-determination. Новый пункт 4 постановляющей части лучше отражает мнение этих коренных народов Новой Каледонии в их усилиях принимать участие в процессе самоопределения.
My delegation believes also that operative paragraph 11 runs counter to the consensus that emerged in the Disarmament Commission with regard to negotiations on an international effectively verifiable fissile material cut-off treaty. Моя делегация также считает, что пункт 11 постановляющей части противоречит консенсусу, который сформировался в Комиссии по разоружению в отношении проведения переговоров по поддающемуся эффективному контролю международному договору о запрещении производства расщепляющихся материалов.
Regarding the request contained in operative paragraph 8 of the draft resolution, additional resources to ensure the continuing operation and maintenance of the Register would be required. Что касается просьбы, содержащейся в пункте 8 постановляющей части проекта резолюции, потребуются дополнительные средства для обеспечения постоянного функционирования и ведения Регистра.
Operative paragraph 3 would have the effect of directing States not to cooperate with ICC if that cooperation were in relation to such a peacekeeper. Пункт З постановляющей части дает указание государствам не сотрудничать с МУС, если это сотрудничество касается таких миротворцев.
The activities envisaged under operative paragraph 5 of the draft resolution, if adopted, would consist of: З. Деятельность, предусматриваемая пунктом 5 постановляющей части данного проекта резолюции в случае его принятия будет предполагать:
Were the General Assembly to adopt the draft resolution, implementation of paragraph 6 would entail the provision of technical assistance and hence give rise to financial implications. В том случае, если Генеральная Ассамблея примет этот проект резолюции, осуществление пункта 6 постановляющей части повлечет за собой оказание технической помощи и, таким образом, приведет к финансовым последствиям.
She orally revised paragraph 1 (a) and said that negotiations on the draft resolution were ongoing among the sponsors and interested delegations, including that of Myanmar itself. Она устно вносит поправку в подпункт (а) пункта 1 постановляющей части и говорит, что авторы и заинтересованные делегации, включая делегацию самой Мьянмы, продолжают переговоры по этому проекту резолюции.
In the second line of paragraph 1, the words "where applicable" should be inserted before "in the Additional Protocols". Во второй строке пункта 1 постановляющей части перед словами «Дополнительных протоколах к ним» следует добавить слова «, когда это применимо,».
In paragraph 16, the phrase "as part of its mandate" should be deleted from the first line. В первой и второй строках пункта 16 постановляющей части следует исключить слова «в рамках своего мандата».
Regarding paragraph 9, it had taken the establishment of commissions and working groups to refer to the national and regional levels, with no financial impact for the United Nations system. Что касается пункта 9 постановляющей части, то его делегация понимает его так, что комиссии и рабочие группы должны учреждаться на национальном и региональном уровнях и что это не приведет к финансовым последствиям для системы Организации Объединенных Наций.
In paragraph 2, the words "revised draft guidelines" should be replaced by "revised guidelines". В пункте 2 постановляющей части следует заменить слова "пересмотренный проект руководящих принципов" на "пересмотренные руководящие принципы".
In paragraph 4, the words "education for all" should be deleted after the word "national". В пункте 4 постановляющей части после слов "разрабатывая национальные планы" следует исключить слова "образования для всех".
In accordance with Annex 9, Part I, paragraph 1 (e) the... and the... В соответствии с пунктом 1 е) части I приложения 9... ... ... и... ... настоящим дают согласие на следующее: А.