Примеры в контексте "Paragraph - Части"

Примеры: Paragraph - Части
He referred to paragraph 3, part 6, of the Presidential Decree that outlaws the operation of unregistered public associations on the territory of Belarus. Он сослался на пункт З части 6 Президентского указа, который гласит, что деятельность незарегистрированных общественных объединений на территории Республики Беларусь запрещается.
Operative paragraph 11 requests the Secretary-General to provide a substantive report about the activities during the Year and also about his vision for the future of dialogue among civilizations. В пункте 11 постановляющей части содержится просьба в Генеральному секретарю представить обстоятельный доклад о деятельности, имеющей отношение к этому Году, а также о его видении перспектив на будущее диалога между цивилизациями.
Operative paragraph 5 deals with educational curricula - the inclusion of programmes of study that would help enhance appreciation of cultural diversity. В пункте 5 постановляющей части речь идет об образовательных программах - а именно о включении образовательных программ, содействующих более глубокому пониманию культурного разнообразия.
Operative paragraph 9 calls attention to the Trust Fund on dialogue among civilizations and invites contributions to it so that continuity regarding this idea can be maintained on a voluntary basis. В пункте 9 постановляющей части обращается внимание на Целевой фонд для развития диалога между цивилизациями и предлагается внести в него взносы, с тем чтобы можно было обеспечить продолжение мероприятий, касающихся этой идеи, на добровольной основе.
In Southern Africa, UNHCR expects to phase out its presence in Botswana, Mozambique and Swaziland by December 2000 (see paragraph 247). В южной части Африки УВКБ ООН планирует к декабрю 2000 года постепенно прекратить свою деятельность в Ботсване, Мозамбике и Свазиленде (см. пункт 247).
The first part of paragraph 9 expresses the support that is shared by the international community regarding the promotion and strengthening of the democratic process as a means to prevent conflicts. В первой части пункта 9 заявляется об общей поддержке международным сообществом развития и укрепления демократического процесса как средства предупреждения конфликтов.
In the fourth line of paragraph 12, the word "including" should be replaced by "in particular". В пятой строке пункта 12 постановляющей части следует заменить слова "включая государства-члены" словами "в частности, у государств-членов".
Mr. Busacca (Italy) said that the word "new" should be deleted from paragraph 3 of the draft. Г-н БУСАККА (Италия) объявляет, что в пункте 3 постановляющей части следует опустить слово "новые".
If I may, in order to make this clearer I will read what the revised English version of operative paragraph 10 would be. С Вашего позволения, для того чтобы прояснить это изменение, я зачитаю пункт 10 постановляющей части в измененном виде на английском языке.
Operative paragraph 11 calls on the administering Powers to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable rights of the peoples of the Territories to their natural resources. В пункте 11 постановляющей части содержится призыв к управляющим державам принять эффективные меры для защиты и обеспечения неотъемлемых прав народов территорий на их природные ресурсы.
Accordingly, the words "and the International Criminal Tribunal for Rwanda" in lines 2 and 3 of paragraph 4 should be deleted. В этой связи во второй и третьей строках пункта 4 постановляющей части следует опустить фразу "и Международный уголовный трибунал по Руанде".
It had also been proposed that the draft resolution should contain the following additional operative paragraph: Кроме того, было предложено включить в проект резолюции следующий дополнительный пункт постановляющей части:
By operative paragraph 9 the Assembly would acknowledge the progress being made by the Authority towards adopting a mining code for exploration for polymetallic nodules. В пункте 9 постановляющей части Ассамблея с удовлетворением отмечает прогресс в работе Органа и подчеркивает значение дальнейшего прогресса в деле принятия устава поиска и разведки полиметаллических конкреций.
The corrigendum should have corrected the last line of operative paragraph 10 to read: Следует исправить последнюю строку пункта 10 постановляющей части этого исправления, которое в окончательном виде должно быть следующим:
Mr. Theuermann (Austria): I have just been informed that in the French version of the draft resolution operative paragraph 8 is not properly translated. Г-н Тойерман (Австрия) (говорит по-английски): Я только что был уведомлен о том, что пункт 8 постановляющей части данного проекта резолюции переведен на французский язык недостаточно точно.
Add the following operative paragraph 1 bis: Добавить пункт 1-бис постановляющей части в следующей редакции:
"9. In operative paragraph 5, delete working at the grass-roots level" Пункт 5 постановляющей части исключить слова "работающих на низовом уровне".
At the end of operative paragraph 4, add the phrase 'and in southern Sudan by the rebel groups fighting the Government'. В конец пункта 4 постановляющей части добавить слова "и в Южном Судане со стороны повстанческих группировок, участвующих в боевых действиях против правительства".
New language has been introduced at the end of paragraph 7: ", in accordance with the Convention". В конце пункта 7 постановляющей части добавлена новая фраза: "в соответствии с Конвенцией".
Operative paragraph 12, for those representatives with an English text, is the one referring to fissile materials in connection with the decision taken at the Conference on Disarmament. Для тех делегаций, которые пользуются текстом проекта резолюции на английском языке, хочу уточнить, что пункт 12 постановляющей части касается расщепляющихся материалов в связи с решением, принятым на Конференции по разоружению.
That to me is an amendment to operative paragraph 3, and we should consider it as such. С моей точки зрения, это является поправкой к пункту З постановляющей части, и мы должны рассматривать ее именно в качестве таковой.
Does any delegation wish to explain its position before we take action on this operative paragraph? Есть ли делегации, желающие разъяснить свою позицию до того, как мы примем решение по этому пункту постановляющей части?
The Chairman (interpretation from French): I call on the representative of Pakistan for an explanation of position before a decision is taken on operative paragraph 1. Председатель (говорит по-французски): Слово имеет представитель Пакистана для объяснения позиции до принятия решения по пункту 1 постановляющей части.
With regard to operative paragraph 17, Cuba's position is in line with that set forth in the principal documents of the Non-Aligned Movement. Что же касается пункта 17 постановляющей части, то позиция Кубы соответствует той, что закреплена в основных документах Движения неприсоединения.
On operative paragraph 17, India abstained in the voting, as we do not see negative security assurances within the restrictive framework of the NPT. При голосовании по пункту 17 постановляющей части Индия воздержалась, поскольку мы не видим негативных гарантий безопасности в ограничительных рамках ДНЯО.