Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Частности

Примеры в контексте "Other - Частности"

Примеры: Other - Частности
Similar human rights abuses were reported from several other states, including Karnataka, Jharkhand and Andhra Pradesh. Сообщения об аналогичных нарушениях прав человека поступали также из других штатов, в частности из штатов Карнатака, Джарханд и Андхра-Прадеш.
However, in some other countries, notably the Soviet Union and France, the verdicts were criticised as too mild. Тем не менее, в некоторых других странах, в частности в Советском Союзе и Франции, приговоры подверглись критике как слишком мягкие.
Amongst other things, the EDOK Financial Intelligence Unit regularly organizes conferences for employees of credit and financial institutions on combating money laundering. Группа финансовой разведки EDOK, в частности, регулярно проводит для служащих кредитных и финансовых учреждений совещания по вопросам борьбы с отмыванием денег.
Implementation progress is considered satisfactory for 26 of the recommendations, which relate to improving conference and facilities management and information technology, among other things. По мнению УСВН, Отделение добилось удовлетворительного прогресса в выполнении 26 рекомендаций, которые касаются, в частности, совершенствования управления конференционным обслуживанием и помещениями и информационной технологии.
This includes account status screens such as 'My Position', which is continuously changing due to changes in rates and other real time elements. В частности, экраны состояния счета (например, 'Му Position'), постоянно изменяются в зависимости от колебаний валютных курсов.
In 1888 Hogg sued the rail companies for attempting to create a monopoly, among other charges. В 1888 году Хогг подал в суд на железнодорожные компании, в частности, за попытку создать монополию.
Among other things, the Dovgiy's family business organized manufacturing of computers and notebooks, launched the licensed production of Sanyo and Philips TV-sets. В частности, бизнесом семьи Довгих было организовано производство компьютеров и ноутбуков, налажено лицензионное производство телевизоров «Sanyo» и «Philips».
The rest of the family were transferred to other taxa, notably the new family Durionaceae. Остальная часть семейства были переведены в другие таксоны, в частности нового семейства Durionaceae.
It is currently used in the Mozilla Foundation's project page and in several other software repositories, notably the Python Package Index. В настоящее время он используется в Mozilla Foundation на странице проекта и в ряде других репозиториев программного обеспечения, в частности в Python Package Index.
She also encouraged many other reforms in society, including prison reform and the emancipation of slaves in the United States. Она стала идейным вдохновителем многих других реформ в обществе, в частности тюремной реформы, освобождения из рабства в США.
PASKAL detachments are stationed on sensitive Malaysian offshore stations, particularly at Layang-Layang atoll while other detachments are permanently staged on RMN ships. Отряды ПАСКАЛЬ размещены на чувствительных малайзийских оффшорных станциях, в частности на атоллах Layang-Layang, в то время как другие отряды постоянно проводятся по Королевским морским силам Малайзии судов.
Still, until the end of the Baroque period, vase painting was overshadowed by other genres, especially by sculpture. Однако вплоть до конца барокко расписные вазы находились в тени других видов искусства, в частности, пластики.
In collaboration with other economists, particularly Emmanuel Saez, he built a statistical series based on a similar method used in his studies of France. В сотрудничестве с другими экономистами, в частности, с Эммануилом Саезом (англ. Emmanuel Saez), он сопоставил статистические данные по той же методике, которую он использовал в своих исследованиях Франции.
It includes launch complexes on Earth, orbital debris, satellites, and objects and structures on other celestial bodies such as Mars. Предметами исследования выступают стартовые комплексы на Земле, орбитальный мусор, спутники, а также объекты и структуры на других небесных телах, в частности на Марсе.
She is Kenshiro's fiancée, but is admired by other men as well, particularly Raoh, Toki, Shin, and Juza. Невестка Кэнсиро, но восхищается и другими мужчинами, в частности Рао, Токи, Сином и Юдзой.
The Czechoslovak koruna (crown) was a soft currency, that is, not exchangeable for other currencies outside the country. Чехословацкая крона не являлась твёрдой валютой, и, в частности, не была доступной для обмена на другие валюты за пределами страны.
A common language, tradition, and colonial experience have led to close collaboration between São Tomé and other ex-Portuguese colonies in Africa, particularly Angola. Общий язык, традиции и колониальная история привели к тесному сотрудничеству между Сан-Томе и Принсипи и другими бывшими португальскими колониями в Африке, в частности с Анголой.
In other cases, notably in watercolor, the artist is fascinated by the lyrical and expressive potential of color, its ability to yield symbolic. В других случаях, в частности, в технике акварели, художник увлечен лирические и выразительные цвета потенциал, его способность приносить символично.
In «Svarog West Group» corporation already became a good tradition to study experience of other organisations, in particular, the foreign. В корпорации «Сварог Вест Груп» уже стало доброй традицией изучать опыт других организаций, в частности, иностранных.
The series received generally positive reviews and was subsequently translated, released on DVD and aired in several other countries, including the United States. Сериал получил главным образом положительные отзывы и был впоследствии переведён, выпущен на DVD и показан в нескольких других странах, в частности в США.
The extreme conditions in the river may be analogous to other locations in the Solar System thought to contain liquid water, such as groundwater on Mars. Экстремальные условия в реке могут оказаться аналогичным условиям на других объектах Солнечной системы, содержащих жидкую воду, в частности, под поверхностью Марса.
In particular, events which are estimated to happen simultaneously from the viewpoint of one observer, happen at different times for the other. В частности, события, которые, происходят одновременно с точки зрения одного наблюдателя, происходят в разное время для другого.
The growth in the industry coincides with public pressure to end other sorts of farming, particularly those which supply traditional Chinese cooking and the pharmaceutical industry. Рост производства в этом секторе идёт на фоне снижения показателей в других отраслях сельского хозяйства, в частности, в тех, которые обеспечивают традиционную китайскую кухню и фармацевтическую промышленность.
I am appalled by reported abuses against and restrictions imposed upon women in particular, by ISIL and other extremist groups. Я глубоко потрясен сообщениями о насилии и введении ограничений в отношений женщин, в частности со стороны ИГИЛ и других экстремистских групп.
Ensuring such an ideal situation depends on the resources available and whether the information management capacity is not redirected for operational motivations to other functions such as information technology. Создание такой идеальной ситуации зависит от наличия ресурсов и от того, удастся ли избежать перенаправления сотрудников, занимающихся управлением информацией, и соответствующих средств для исполнения других функций, в частности в области информационных технологий.