Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Частности

Примеры в контексте "Other - Частности"

Примеры: Other - Частности
Among other benefits, these initiatives advanced the aims of the resolution. В частности среди прочих положительных моментов, все эти инициативы и инструменты способствовали достижению целей резолюции.
This includes Immigration documents and other official documents requiring the filling of personal particulars and information. Это касается, в частности, иммиграционных документов и другой официальной документации, где требуется заполнение личных данных и сведений.
However, such other areas as inter-mission military exercises could incur considerable financial costs. Однако для других областей, в частности для проведения межмиссионских военных маневров, могли бы потребоваться значительные финансовые средства.
Partnerships should be established with other sectors, in particular through the work of other ECE Committees. Следует наладить партнерство с другими секторами, в частности по линии работы других комитетов ЕЭК.
The plan includes among other things, special measures for young people, immigrants, prison inmates and other vulnerable groups. Планом предусматриваются, в частности, особые меры, ориентированные на молодежь, иммигрантов, заключенных и другие уязвимые группы.
For other products, such as contraceptives, a common approach was not possible because other organizations did not purchase them. В случае других товаров, в частности противозачаточных средств, общий подход нельзя было использовать, поскольку другие организации не занимались их закупкой.
Burundi also cooperates with other States through the following and other mechanisms: Кроме того, Бурунди сотрудничает с другими государствами по линии, в частности, следующих организаций:
The other feature is institutional violence, particularly in prisons and other closed institutions, which are substandard. Другим аспектом является институциональное насилие, в частности в тюрьмах и других закрытых учреждениях, не соответствующих общепринятым стандартам.
This will entail, among other things, forging partnerships with other members of the international community. Под такой поддержкой я, в частности, подразумеваю налаживание партнерских отношений с другими членами международного сообщества.
In particular, he hoped to meet President Rabbani and other Afghan leaders to discuss Tajikistan and other matters. В частности, он выразил надежду, что ему удастся встретиться с президентом Раббани и другими афганскими руководителями, чтобы обсудить таджикский и другие вопросы.
Suggestions are solicited from FAO Members and other stakeholders through the Regional Forestry Commissions, among other means. Членам ФАО и другим заинтересованным сторонам было предложено представить свои предложения, в частности через региональные лесные комиссии.
The examining magistrate therefore went ahead with other measures, including calling other people cited by the complainant. Учитывая эти факты, следователь предпринял новые шаги, вызвав, в частности, других лиц, указанных подателем.
Especially regulations, decrees, executive orders and other instruments often include the precise requirements for the implementation of environmental and other laws. В частности, нормативные акты, постановления, распоряжения и другие документы исполнительных органов часто содержат точные требования в отношении осуществления природоохранных и иных законов.
They also praised other donors, in particular other developing countries, for the assistance provided. Они выразили также признательность другим донорам, в частности другим развивающимся странам, за оказываемую помощь.
Nothing further, such as objection or any other opposing reaction by other contracting parties, is required. После этого нет необходимости приводить какие-либо иные условия, в частности возражения или негативную реакцию других договаривающихся сторон.
In particular, she encouraged countries and other partners to allocate funds and other resources for such activities. В частности, она призвала страны и других партнеров выделять финансовые средства и другие ресурсы для такой деятельности.
In such cases, the Secretariat relies upon other supporting documentation, such as medical referrals from mission hospitals and other mission-specific medical records. В таких случаях Секретариат опирается на иную подтверждающую документацию, в частности на направления к врачу-специалисту от миссионских госпиталей и другие медицинские данные, предоставляемые миссиями.
In other cases, children were moved from the Maoist army to other CPN-M organizations, particularly the Young Communist League. В третьих случаях дети уходят из маоистской армии и вливаются в другие организации КПН-М, в частности в Лигу коммунистической молодежи.
The audit is expected to include, among other things, a review of the expenses for this project and other related projects identified by the Board. Ожидается, что ревизия охватит, в частности, проверку расходов по данному проекту и другим смежным проектам, определенным Комиссией.
Efforts have been made to maintain and strengthen effective partnerships with other relevant organizations, particularly with other United Nations entities active in this field. Прилагаются усилия по поддержанию и укреплению эффективных партнерских отношений с другими соответствующими организациями, в частности с другими структурами Организации Объединенных Наций, действующими в этой области.
UNDP was encouraged to enhance synergy with other funds and programmes, particularly through joint evaluations, in line with TCPR and other declarations. К ПРООН был обращен призыв укреплять взаимовыгодное сотрудничество с другими фондами и программами, в частности на основе проведения совместных оценок, в соответствии с ТВОП и другими документами.
In particular, it allows SMEs to work directly with other SMEs in their regions and in other regions. В частности, благодаря этому МСП могут налаживать непосредственное взаимодействие с другими МСП в своих и других регионах.
This programme provides basic information and services for other WMO and international programmes, such as those related to tropical cyclones and other natural and environmental disasters. Эта программа обеспечивает предоставление основной информации и услуг для других программ ВМО и международных программ, в частности программ, связанных с тропическими циклонами и другими стихийными и экологическими бедствиями.
Delegations asked specifically for comparative rental costs for other such premises in Geneva, as well as a comparison with the rental arrangements offered to other international organizations in the city. В частности, делегации попросили дать сравнительный анализ расходов на аренду других подобных зданий и помещений в Женеве, а также сопоставить эти условия с условиями аренды, предлагаемыми другим международным организациям в городе.
It was in favour of including other crimes, in particular aggression, if appropriate definitions could be found and agreement reached on other issues. Она выступает за включение и других преступлений, в частности агрессии, если будут найдены соответствующие определения и будет достигнута договоренность по другим вопросам.