| There's pity in one corner of my heart and hatred in the other. | В одной части моего сердца жалость, в другой ненависть. |
| Something happened on the other side that really shook you up. | Чтото случилось там, на другой стороне и оно повлияло на тебя. |
| I thought you'd be... other. | Я думал ты будешь... другой. |
| Everyone you blame for your mistakes is waiting for you just on the other side. | Все, кого ты винишь в своих ошибках ждут тебя на другой стороне. |
| But then there's the other matter, of course. | Но тогда есть другой вопрос, конечно. |
| It is no longer just one side against the other. | Это уже не просто одна сторона против другой. |
| Where the political will exists to allow the other side sufficient margin to reach an agreement, creative solutions can be found. | Там, где существует политическая воля для того, чтобы дать другой стороне достаточно возможностей для достижения соглашения, могут быть найдены творческие решения. |
| Perhaps the patient is isolated, lonely, suffering from depression, out of work, or facing some other personal or family calamity. | Возможно, пациент изолирован, одинок, страдает от депрессии, является безработным или столкнулся с какой-либо другой личной или семейной проблемой. |
| The other path Poland can take is that of Spain. | Другой путь, по которому может пойти Польша, - это путь Испании. |
| No other field of scientific research holds more promising implications for our understanding of the universe. | Ни в какой другой области научных исследований нет таких многообещающих указаний на то, что нам удастся понять строение вселенной. |
| We should no more be emotionally attached to the exchange rate than to any other price. | Мы не должны испытывать большей эмоциональной привязанности к валютному курсу, чем к любой другой цене. |
| Unlike virtually every other country, US residential mortgages are effectively "no recourse" loans. | В отличие от практически любой другой страны, американские жилищные ипотеки являются кредитами «без права регресса». |
| The European banking disaster of 1931 was exactly the other way round. | Европейская банковская катастрофа 1931 года была совсем другой. |
| At the other end, decentralization rarely means a gain in democracy and liberty. | С другой стороны, децентрализация редко ведет к установлению демократии и свободы. |
| There are more Indian students at American universities than those of any other foreign nationality. | Индийских студентов в американских университетах больше, чем какой-либо другой иностранной национальности. |
| On the other side, interests vary. | С другой стороны, интересы отличаются. |
| The extremists have been able to block peace because any attack from one side has systematically provoked a violent counterattack from the other. | Экстремистам удается заблокировать мирный процесс потому, что любой удар с одной стороны систематически вызывает яростный ответный удар с другой. |
| The other was captured in the afternoon of 20 December, but not before launching hand grenades that injured several Indian marines. | Другой был захвачен в полдень 20 декабря, он отбивался, бросал гранаты, ранив семерых индийских морских пехотинцев. |
| From Diamante contingents were ferried to the other side of the Paraná River, landing at Santa Fé. | Из Диаманте они были переправлены на другой берег реки Параны - в город Санта-Фе. |
| One man waited outside while the other walked inside the store. | Один из них зашёл в дом, другой остался ждать у входа. |
| An isolated system, it has no direct connection to any other railroad. | Это изолированная линия, не соединяющаяся с какой-нибудь другой железной дорогой. |
| One of the boats was intercepted and the other boat escaped. | Один из кораблей был потоплен, другой захвачен. |
| Around 100 Albanians on the other side of the barricade started to remove the rocks and then threw stones at them. | Около 100 албанцев с другой стороны баррикады начали забрасывать протестующих камнями. |
| According to other interpretations the elephant was the symbol of the city of Taxila. | По другой версии, слонёнок был символом города Таксилы. |
| At the other extreme, William Arens doubts whether there was ever any systematic cannibalism. | С другой стороны, Вильям Аренс сомневается в существовании каннибализма у ацтеков вообще. |