Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Other - Другой"

Примеры: Other - Другой
Further, women seeking employment are increasingly vulnerable to trafficking and other exploitative practices. Кроме того, женщины, ищущие работу, оказываются все более уязвимыми в плане торговли людьми и другой эксплуататорской практики.
No other organ has this constitutional responsibility. Ни один другой орган не обладает аналогичной конституционной ответственностью.
No other organ can take mandatory decisions. Никакой другой орган не может принимать решений, имеющих обязательную силу.
No other countries have such thresholds. Ни в одной другой стране не установлено таких предельных значений.
I believe no other country has done this. Я думаю, что ни в одной другой стране этого не делалось.
No other body is so empowered. Ни один другой орган не имеет таких полномочий.
Any other method agreed between the manufacturer and the type approval authority. 3.2.3.2 Любой другой метод, согласованный с заводом-изготовителем и с органом, ответственным за выдачу официального утверждения типа.
No other country has such thresholds. Подобных пороговых значений нет ни в одной другой стране.
No one who truly opposed double standards could support any other approach. Все, кто искренне выступают против применения двойных стандартов, не могут поддержать никакой другой подход к этому вопросу.
The other source of information when discussing violence against women comes from national surveys. Другой источник информации, который используется при обсуждении проблемы насилия в отношении женщин, - это национальные обзоры.
No other source was preferred by more than one recipient country. Ни один другой источник не был назван в качестве предпочтительного более чем одной страной -получателем помощи.
One option provides flexibility, the other predictability for third party holders. Один вариант обеспечивает гибкость, в то время как другой - предсказуемость для третьих сторон, выступающих держателями.
In other cases we are asking them to transfer assets between missions. В других случаях мы просим их о передаче активов от одной миссии к другой.
Furthermore, this assembly accepted all the other applications. С другой стороны, эта же ассамблея утвердила все остальные просьбы.
Another factor affecting cooperation and coordination with other multilateral environmental agreements relates to resources and priorities. Другой фактор, имеющий отношений к сотрудничеству и координации действий с другими многосторонними соглашениями в области окружающей среды, касается ресурсов и приоритетов.
ECLAC continued to collect statistics and other information, including on national legislation. Она продолжала заниматься сбором статистических данных и другой информации, в том числе о национальном законодательстве.
India certainly has corruption, like almost every other country. В Индии, конечно, есть коррупция, как в любой другой стране.
One signpost points towards democracy; the other towards autocracy. Один из указателей указывает в сторону демократии, а другой - на самодержавие.
Any other item not already concluded; Любой другой пункт, по которому не было принято решения на предыдущей сессии
No other public health crisis is so clearly curable. Ни один другой общественный кризис здоровья не поддается столь явному устранению.
There was currently no interface between Atlas and the other system. В настоящее время отсутствует устройство сопряжения между программой «Атлас» и этой другой системой.
One cannot function without the other. Осуществление одной их этих функций невозможно без осуществления другой.
The other area where we could usefully undertake further in-depth discussions and analysis is definitions. Другой областью, в которой мы могли бы с пользой предпринять дальнейшие углубленные дискуссии и анализ, являются определения.
Unfortunately, that immediately removes any deterrence to cartels and other anti-competitive conduct. К сожалению, это немедленно устраняет всякие препятствия на пути создания картелей и распространения другой антиконкурентной практики.
Finally, alternative approaches can improve good governance and other regulatory practices of States. И наконец, применение альтернативных подходов может содействовать укреплению принципов благого правления и совершенствованию другой практики государств в области регулирования.