Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Other - Другой"

Примеры: Other - Другой
It was only a temporary measure which did not affect the people's rights to carry on farming and other economic activities. Речь всего лишь идет о временной мере, которая не затрагивает прав народа заниматься земледелием или другой хозяйственной деятельностью.
Each sub-commission or other subsidiary body established by the Commission shall elect its own Chairperson, a Vice-Chairperson and a Rapporteur. Каждая подкомиссия или другой вспомогательный орган, учрежденный Комиссией, избирает своего Председателя, заместителя Председателя и Докладчика.
So this idea cannot be accepted by any other country. Поэтому эта идея не может быть поддержана никакой другой страной.
However, they were not accepted by the other side. Однако они не были приняты другой стороной.
One of them dropped hostile leaflets in the Kutayban area and the other flew towards the Safwan area in Basra Governorate. Один из них сбросил листовки враждебного содержания в районе Кутайбана, а другой проследовал в направлении района Сафвана в мухафазе Басра.
Each Party shall refrain from any form of military activity or movement against the other Party. З. Каждая Сторона воздерживается от любых форм военной деятельности или военных передвижений, направленных против другой Стороны.
The general aim was to encourage criminal justice agencies of developing countries to play an active role in UNCJIN by exchanging data and other information. Общая цель состояла в том, чтобы помочь учреждениям развивающихся стран в области уголовного правосудия играть активную роль в ИСООНПП на основе обмена данными и другой информацией.
Unfreezing of assets for any other purpose remains forbidden.' Запреты на размораживание активов для любой другой цели остаются в силе .
The boat was manned by two individuals, one wearing civilian clothing and the other military uniform. Судном управляли два человека - один в гражданской одежде, а другой - в военной форме.
The Beijing meeting approved two projects, one on precursor control and the other on demand reduction in highland communities. На совещании, проходившем в Пекине, было одобрено два проекта: один - по контролю над прекурсорами, и другой -по сокращению спроса в общинах, проживающих в высокогорных районах.
It has been agreed in principle that other concrete activities will be explored and developed through the ECE advisory services. Была достигнута в принципе договоренность об изучении и развитии другой конкретной деятельности в рамках консультационных услуг ЕЭК.
A number of NGOs highlighted the need for the timely provision of official documents and other information in print and in electronic form. Ряд НПО указали на необходимость своевременного представления официальных документов и другой информации в печатной и электронной форме.
In the future, the secretariat may seek to involve experts in other activities such as the preparation of draft material. В будущем секретариат, возможно, будет стараться привлекать экспертов и к другой деятельности, такой, как подготовка проектов документов.
A number of initiatives have recently been taken to address the other persistent problem of lengthy pre-trial detention. Недавно был выдвинут ряд инициатив, нацеленных на решение другой постоянной проблемы - проблемы продолжительного досудебного содержания под стражей.
The intermittent wars and potential risks have impacted the development process of Western Asia more than any other part of the world. Периодические войны и потенциальные риски оказали негативное воздействие на процесс развития в Западной Азии в большей степени, чем в любой другой части мира.
In addition, Canada is committed to increasing the quantity and quality of other information that will strengthen mine-action efforts. Кроме того, Канада обязалась повысить количество и качество другой информации, что будет способствовать активизации усилий в области разминирования.
The 1995 Agreement has provisions to oblige regional fisheries organizations to be transparent in their decision-making and other activities. В Соглашении 1995 года имеются положения, обязывающие региональные организации в области рыболовства проявлять транспарентность в сфере принятия решений и в другой деятельности.
Human rights will not co-exist with dictatorship, or with any other non-democracy, for long. Права человека не могут долго сосуществовать с диктатурой или с любой другой не-демократией.
In fact, no other entity can so identify country needs. Фактически, никто другой, кроме самой страны, не может определить ее потребности.
Another delegation felt that the education programme could serve as a model for other countries in the region. По мнению другой делегации, программа в области образования может стать образцом для других стран этого региона.
Nor are there clearly identifiable differences in doctrine that should translate into a reasonable expectation of better economic performance under one party than the other. При этом не существует каких-либо четко опознаваемых различий в доктрине, которая могла бы превратиться в мотивированное ожидание лучших экономических показателей в период правления одной партии по сравнению с другой.
It is based on the national reports received as well as on other information available to the Secretariat. Эта часть основывается на материалах полученных национальных докладов, а также на другой информации, имевшейся в распоряжении Секретариата.
This is something that cannot be replaced by any other international mechanism. В этом отношении их не может заменить никакой другой международный механизм.
Resolution 2625 mentions "any other political status freely determined by a people". В резолюции 2625 упоминается «любой другой политический статус, свободно определенный народом».
Those principles have become an integral part of the basic curriculums of military schools and other military training activities. Эти принципы стали неотъемлемой частью основных курсов военных школ и другой деятельности в области военной подготовки.