On the other, if the result is positive, it may be used in many ways. |
С другой стороны, если результат будет положительным, то он может быть использован многократно. |
Like no other resource, land has many characteristics that are vital for human society. |
Как никакой другой ресурс земля обладает многими характеристиками, имеющими важнейшее значение для человеческого общества. |
The other refers to skilfully striking a balance in strengthening the bureaucracy without undermining the democratic involvement of Member States. |
Другой вопрос касается умелого обеспечения баланса в процессе укрепления бюрократических процедур, с тем чтобы не нанести урона демократическому участию во всех процессах государств-членов. |
Delegates from any other interested country will be invited to consider the enlargement of the existing comparison established in the IRF programme. |
Делегатам от любой другой заинтересованной страны будет предложено рассмотреть вопрос о расширении нынешней системы сопоставления, предусмотренной программой МАФ. |
Any other calibration method may be used. |
Может использоваться любой другой метод калибровки. |
The other major challenge that must be tackled on a priority basis is the reconstruction and development of the country. |
Другой крупной задачей, которая должна решаться в приоритетном порядке, является восстановление и развитие страны. |
Yet no one civilization will prevail over the other. |
Тем не менее ни одна цивилизация не возобладает над другой. |
At present, neither organization reviews the other's strengths and complementary features when developing its programme priorities and strategies. |
В настоящее время ни одна из организаций не производит анализ сильных сторон и позволяющих обеспечить взаимодополняемость характеристик другой организации при разработке своих программных приоритетов и стратегий. |
The other could be the high costs of litigation. |
Другой причиной может быть высокая стоимость судебных издержек. |
The possibility of a supervisory and coordination role between the jurisdiction and the other competent authority when concluding primary and secondary insolvency agreements. |
При заключении соглашений применительно к основному и неосновному производству по делам о несостоятельности следует, возможно, наделить надзорными и координирующими функциями тот или иной судебный или другой компетентный орган. |
EULEX judges, prosecutors and other justice personnel also took on operational responsibilities as of the same date. |
Судьи, прокуроры и другой судебный персонал ЕВЛЕКС также приступили к исполнению оперативных обязанностей в тот же день. |
On the other, these efforts to build confidence have not progressed as quickly as many had hoped or expected. |
С другой стороны, эти усилия по укреплению доверия прогрессировали не так быстро, как на это надеялись или рассчитывали многие. |
They are entitled to import goods free of taxes for educational purposes, health purposes and other humanitarian endeavours. |
Они имеют право на беспошлинный импорт товаров для целей образования, здравоохранения и другой гуманитарной деятельности. |
These models calculated the water leaching from the soil profile, using data on the incoming precipitation and other meteorological information. |
По этим моделям рассчитывалось вымывание из почвенного профиля с помощью данных о прогнозируемых осадках и другой метеорологической информации. |
It is of grave concern that HIV/AIDS prevalence is higher among women and young girls than among any other group. |
Серьезную тревогу вызывает то обстоятельство, что заболеваемость ВИЧ/СПИДом выше среди женщин и девочек, чем в любой другой категории населения. |
They were carried out through the establishment of joint ventures and other well-established trade practices. |
Они осуществлялись на основе создания совместных предприятий и другой установившейся практики. |
Over the years, the work of each organization has proved to have a significant influence on the work of the other. |
На протяжении многих лет оказывается, что работа каждой из этих организаций оказывает значительное влияние на деятельность другой. |
Not less important is the need to facilitate the return of Kuwait's national archives and other property that was taken out of Kuwait. |
Не менее важной является необходимость возвращения кувейтских национальных архивов и другой вывезенной из Кувейта собственности. |
Another delegate underlined the fact that the focus on three rights should not lead to the other rights being ignored. |
Другой делегат подчеркнул тот факт, что уделение особого внимания трем правам не должно вести к игнорированию других прав. |
In other words, certification must stop being loss-making but consumers must also be given the necessary protection. |
Таким образом, с одной стороны необходимо снять избыточность сертификации, а с другой - обеспечить необходимую защиту потребителей. |
But the veto, like any other powerful instrument, needs its checks and balances. |
Однако механизм вето, как и любой другой мощный инструмент, нуждается в системе сдержек и противовесов. |
A fully fluorinated compound is one which contains atoms of fluorine (F) and only one other element. |
Полностью фторированные соединения представляют собой такие, которые содержат атомы фтора (F) и только один другой элемент. |
An understanding of the other side, their aspirations and their concerns, is essential. |
Крайне необходимо понимание другой стороны, ее чаяний и забот. |
At the other extreme are the poorest countries which have become increasingly marginalized. |
На другой - самые бедные страны, которые все больше отстают в своем развитии. |
The United Nations, more than any other international forum, is where people of all cultures and religions meet. |
Организация Объединенных Наций, как никакой другой международный орган, является форумом для взаимодействия представителей всех культур и религий. |