Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Other - Другой"

Примеры: Other - Другой
On the other side, Blanco was responsible for installing other CNT members into the ministry of education, and stopping the spread of "Communist propaganda" by the ministry. С другой стороны, Бланко способствовал приходу в министерство образования других членов НКТ, а также остановке распространению министерством «коммунистической пропаганды».
In other words, it would be a database of the metadata associated with names, phone numbers, email addresses, and other identifying information that intelligence services are specifically targeting. Другими словами, это будет база данных, содержащая метаданные, связанных с именами, номерами телефонов, адресами электронной почты и другой идентифицирующей информацией, на которую особенно ориентированы разведывательные службы.
But also the other hand is good, if all the other guys have good hands too. Но с другой стороны хорошо, если у остальных такие же «счастливые руки».
And this is - the other new way that is unique in how we work is, because it's never done, you have to do all this other stuff. И это другой новый способ уникальности того, как мы работаем, потому что дизайн никогда не окончателен, нужно делать следующие шаги.
The other guy was still working on me, collapsing my other lung, and I managed to, by hitting that guy, to get a minute. Другой был всё ещё при деле, обрабатывая мои лёгкие, но мне удалось его ударить и отдышаться.
On the other side - the light side - we could add the other cheese. На другой стороне - светлой стороне - можно добавить другой сыр.
Besides standard system tools and other small applications, gNewSense comes installed with the following software: the productivity suite, the GNOME Web internet browser, the Empathy instant messenger, and the GIMP for editing photos and other raster graphics. Помимо стандартных системных инструментов и других небольших приложений, gNewSense поставляется со следующим программным обеспечением: офисный пакет, веб-браузер Epiphany, мгновенный мессенджер Empathy и GIMP для редактирования фотографий, и другой растровой графики.
But also the other hand is good, if all the other guys have good hands too. Но с другой стороны хорошо, если у остальных такие же «счастливые руки».
Figs are one of the few trees that fruit the year round so when other food is scarce, these fruits are always available somewhere or other. Инжир - один из немногих видов деревьев, которые плодоносят круглый год, поэтому, когда другой пищи мало, в какой-нибудь части леса всегда найдутся фиги.
There are only two other such volcanoes in the world, one in the congo and the other in Ethiopia. Есть только два подобных вулкана в мире, один в Конго и другой в Эфиопии.
(b) The possibilities for UNRWA, UNDP, UNICEF and other regional and international bodies to provide staff and other administrative support to the Special Coordinator; Ь) возможности БАПОР, ПРООН, ЮНИСЕФ и других региональных и международных органов с точки зрения предоставления Специальному координатору персонала и другой административной поддержки;
Regional development banks, regional business associations and other regional institutions should be invited to contribute to and help mobilize resources in their lending and other activities for the implementation of the Platform for Action. Региональным банкам развития, региональным деловым ассоциациям и другим региональным учреждениям следует предложить содействовать и помогать мобилизации ресурсов путем выделения кредитов и проведения другой деятельности в целях осуществления Платформы действий.
Our constitutions also made and make provision for doing everything necessary to help all the other peoples of the world to combat injustice and exploitation and to accede to total sovereignty over their resources, to political, economic and other freedoms. В наших конституциях также содержались и содержатся положения о необходимости делать все возможное для оказания всем остальным народам мира помощи в борьбе с несправедливостью и эксплуатацией и за достижение полного суверенитета над своими ресурсами, политической, экономической и другой свободы.
The CHAIRPERSON, speaking in her personal capacity, confirmed that, based on her observation of the proceedings of other treaty bodies, CEDAW had a heavier workload than any other human rights committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в личном качестве, подтверждает, что, судя по ее собственным наблюдениям за работой других договорных органов, КЛДОЖ работает напряженнее, чем любой другой комитет по правам человека.
Article 103 provides that disputes on electoral law and other civil rights are within the jurisdiction of the ordinary courts if no other court has been designated by Act of the Netherlands Antilles. Статья 103 предусматривает, что споры, связанные с избирательным правом и другими гражданскими правами, входят в юрисдикцию обычных судов, если Законом Нидерландских Антильских островов не был назначен никакой другой суд.
One lesson from the European Union is to uphold the laws of each country with respect to its banks and other financial institutions operating in any other member country on a reciprocal basis. Например, можно, используя опыт Европейского союза, на взаимной основе оставить в силе законы каждой страны, касающиеся ее собственных банков и других финансовых учреждений, которые действуют в любой другой стране Сообщества.
Moreover, the Special Rapporteur wishes to maintain and strengthen the cooperation already established with other special rapporteurs or independent experts responsible for special procedures with a bearing on his mandate by, among other things, examining specific problems with them in greater detail. С другой стороны, Специальный докладчик хотел бы поддерживать и расширять уже установившееся сотрудничество с другими специальными докладчиками или независимыми экспертами по специальным процедурам, схожим с его мандатом, в частности в ходе более детального изучения некоторых конкретных проблем.
Furthermore, a significant gap exists between provisions of the Constitution and other legal norms on the one hand, and their application in practice, on the other. Кроме того, имеется значительный разрыв между положениями Конституции и другими юридическими нормами, с одной стороны, и их применением на практике - с другой.
Their rejection of partition led each of those States to refer to the other as its "other half". Их отказ от раздела привел к тому, что каждое из этих государств обращалось к другому как к "другой половине".
But apparently, he is in so much love with this other person that he has decided to leave Karen and plans to marry this other woman. Только, видимо, он так влюблён в ту, другую что решился уйти от Карен и собирается жениться на той, другой женщине.
You wanted to cause confusion and damage to the other side, but then the other side can do the same to you. Вы хотели вызвать замешательство и нанести урон другой стороне, но другая сторона может сделать тоже самое с вами.
Yet, on the other, we see other conflicts subside and the dawning of a new age of revitalized international cooperation, as well as a willingness to seek collective solutions to emerging problems. Однако с другой стороны, мы видим, как затухают другие конфликты и начинается новая эпоха активного международного сотрудничества, при этом все более очевидной становится готовность к поиску коллективных решений возникающих проблем.
The Stargate's the other way, on the other side of the planet. Звездные Врата находятся на другой стороне планеты.
If they arrested every dude out there for tipping back a high life there'd be no other time for any other kind of police work. Если бы им пришлось арестовывать каждого, кто решил вкусить сладкой жизни... у них не осталось бы времени для другой полицейской работы.
After the 30th round, the money that you have failed to take out of the other bank will be split evenly amongst the players of the other nation. После 30-го раунда, деньги, которые вы не смогли забрать из банка, будут разделены между игроками из другой страны.