| Women continue to dominate such categories as cooks, waiters and other hotel personnel; secretarial and other commercial personnel; and cosmetology. | Женщины по-прежнему доминируют в таких специальностях, как повара, официанты и другой гостиничный персонал, секретари и прочий коммерческий персонал, а также косметология. |
| When ranked alongside those of other OECD countries, the New Zealand female youth suicide rate in 2008 was higher than that of any other country. | В сравнении с другими странами - членами ОЭСР число самоубийств среди новозеландских девушек и молодых женщин в 2008 году было выше, чем в какой-либо другой стране. |
| The religion of a church or other legally recognised religious organisation may be taught in schools, but freedom of conscience and religion of other people shall not be infringed thereby. | Религиозное учение церкви или другой законодательно признанной религиозной организации может преподаваться в школах, однако при этом не должна нарушаться свобода совести и вероисповедания других людей. |
| Do you remember seeing any other people at other vehicles? | Вы видели кого-нибудь еще на заправке, может быть другой автомобиль? |
| I'm talking about the other peter - The one on the other side. | Я говорю о другом Питере, - о том, который с другой стороны. |
| And the other foot in the other white triangle. | А другой ногой в другой белый треугольник. |
| The other world, simply the other world. | Другой мир, просто другой мир. |
| Now take the other two, stick 'em on the other side. | Теперь другие два, Прижми их к другой стороне. |
| it's because action movies translate easier into other languages and other cultures, | Боевики легче переводить на другие языки и в другой культурный контекст. |
| The other side of the parking lot with Chris and my mom and all the other families. | С другой стороны стоянки с Крисом и мамой и другими семьями. |
| Well, the only other person I know of is dead in the other room. | Ну, другой человек которого я знал, мертв в соседней комнате. |
| You could be in some other restaurant with some other woman right now, talking about me that way. | Ты мог бы сидеть сейчас в другом ресторане с другой женщиной, и то же самое говорить обо мне. |
| Cameroon was determined to combat torture despite its financial and other constraints, but, like other developing countries, required support. | Камерун был полон решимости вести борьбу против пыток, несмотря на свои финансовые и другие затруднения, но ему, как и любой другой развивающейся стране, потребовалась помощь. |
| It had been alleged that the civilian population had taken part in acts of torture perpetrated against other ethnic groups or persons of other nationalities. | Выдвигались утверждения, что в пытках, применявшихся в отношении других этнических групп или лиц, принадлежащих к другой национальности, участвовало гражданское население. |
| Any transaction involving money laundering or other criminal activity is fully investigated and if necessary the assistance of law enforcement agencies in other jurisdictions in invoked. | Любые операции, связанные с отмыванием денежных средств или другой преступной деятельностью, в полной мере расследуются, и, если это необходимо, задействуется помощь со стороны правоохранительных органов в других странах. |
| No other use or category of uses shall have an inherent preference over any other use or category of uses. | Никакой другой вид использования или категория использования не имеет оправданной преимущественной силы над каким-либо другим видом использования или категорий использования». |
| Additional use of other existing agencies and monitoring mechanisms to provide monitoring of criminal and other activities in which mercenaries are frequently involved. | дополнительное использование других имеющихся средств и механизмов мониторинга для наблюдения за преступной и другой деятельностью, в которой часто принимают участие наемники. |
| The other option is to examine the question of the immunity not only of senior but also of any other State officials. | Другой вариант - рассмотреть вопрос об иммунитете не только высших, но и любых других должностных лиц государства. |
| No, the existence of a bilateral agreement or any other international legal arrangement is not an irreplaceable prerequisite for Latvia to offer legal assistance to other countries. | Нет, наличие двустороннего соглашения или любой другой международно-правовой договоренности не является неотъемлемым условием для оказания Латвией правовой помощи другим странам. |
| There is little indication from the reports, or other available information, that any great effort has been engaged in locating and freezing other types of assets. | В докладах или другой имеющейся информации содержится мало указаний на то, что были предприняты какие-либо значительные усилия для поиска и замораживания других видов активов. |
| No other contemporary Russian writer has been honored as the hero of such a number of memoir texts; no other has had so many conferences devoted to them . | Ни один другой современный русский писатель не удостоился стать героем такого количества мемуарных текстов; никому не было посвящено столько конференций». |
| The other... the other will be. | А другой... скоро будет уничтожен. |
| If one cause of the repression of the Ecumenical Patriarchate is nationalism, though, the other one is the other pillar of the Kemalist ideology: secularism. | Одной из причин репрессий в отношении Вселенского патриархата является национализм, но другой причиной является второй столп кемалистской идеологии - светское государство. |
| And the other one is more primitive than the other. | А вот этот более примитивный, чем тот, другой. |
| And this other box on the other side of the bed. | И вот этот ящик на другой стороне кровати. |