Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Other - Другой"

Примеры: Other - Другой
Women continue to dominate such categories as cooks, waiters and other hotel personnel; secretarial and other commercial personnel; and cosmetology. Женщины по-прежнему доминируют в таких специальностях, как повара, официанты и другой гостиничный персонал, секретари и прочий коммерческий персонал, а также косметология.
When ranked alongside those of other OECD countries, the New Zealand female youth suicide rate in 2008 was higher than that of any other country. В сравнении с другими странами - членами ОЭСР число самоубийств среди новозеландских девушек и молодых женщин в 2008 году было выше, чем в какой-либо другой стране.
The religion of a church or other legally recognised religious organisation may be taught in schools, but freedom of conscience and religion of other people shall not be infringed thereby. Религиозное учение церкви или другой законодательно признанной религиозной организации может преподаваться в школах, однако при этом не должна нарушаться свобода совести и вероисповедания других людей.
Do you remember seeing any other people at other vehicles? Вы видели кого-нибудь еще на заправке, может быть другой автомобиль?
I'm talking about the other peter - The one on the other side. Я говорю о другом Питере, - о том, который с другой стороны.
And the other foot in the other white triangle. А другой ногой в другой белый треугольник.
The other world, simply the other world. Другой мир, просто другой мир.
Now take the other two, stick 'em on the other side. Теперь другие два, Прижми их к другой стороне.
it's because action movies translate easier into other languages and other cultures, Боевики легче переводить на другие языки и в другой культурный контекст.
The other side of the parking lot with Chris and my mom and all the other families. С другой стороны стоянки с Крисом и мамой и другими семьями.
Well, the only other person I know of is dead in the other room. Ну, другой человек которого я знал, мертв в соседней комнате.
You could be in some other restaurant with some other woman right now, talking about me that way. Ты мог бы сидеть сейчас в другом ресторане с другой женщиной, и то же самое говорить обо мне.
Cameroon was determined to combat torture despite its financial and other constraints, but, like other developing countries, required support. Камерун был полон решимости вести борьбу против пыток, несмотря на свои финансовые и другие затруднения, но ему, как и любой другой развивающейся стране, потребовалась помощь.
It had been alleged that the civilian population had taken part in acts of torture perpetrated against other ethnic groups or persons of other nationalities. Выдвигались утверждения, что в пытках, применявшихся в отношении других этнических групп или лиц, принадлежащих к другой национальности, участвовало гражданское население.
Any transaction involving money laundering or other criminal activity is fully investigated and if necessary the assistance of law enforcement agencies in other jurisdictions in invoked. Любые операции, связанные с отмыванием денежных средств или другой преступной деятельностью, в полной мере расследуются, и, если это необходимо, задействуется помощь со стороны правоохранительных органов в других странах.
No other use or category of uses shall have an inherent preference over any other use or category of uses. Никакой другой вид использования или категория использования не имеет оправданной преимущественной силы над каким-либо другим видом использования или категорий использования».
Additional use of other existing agencies and monitoring mechanisms to provide monitoring of criminal and other activities in which mercenaries are frequently involved. дополнительное использование других имеющихся средств и механизмов мониторинга для наблюдения за преступной и другой деятельностью, в которой часто принимают участие наемники.
The other option is to examine the question of the immunity not only of senior but also of any other State officials. Другой вариант - рассмотреть вопрос об иммунитете не только высших, но и любых других должностных лиц государства.
No, the existence of a bilateral agreement or any other international legal arrangement is not an irreplaceable prerequisite for Latvia to offer legal assistance to other countries. Нет, наличие двустороннего соглашения или любой другой международно-правовой договоренности не является неотъемлемым условием для оказания Латвией правовой помощи другим странам.
There is little indication from the reports, or other available information, that any great effort has been engaged in locating and freezing other types of assets. В докладах или другой имеющейся информации содержится мало указаний на то, что были предприняты какие-либо значительные усилия для поиска и замораживания других видов активов.
No other contemporary Russian writer has been honored as the hero of such a number of memoir texts; no other has had so many conferences devoted to them . Ни один другой современный русский писатель не удостоился стать героем такого количества мемуарных текстов; никому не было посвящено столько конференций».
The other... the other will be. А другой... скоро будет уничтожен.
If one cause of the repression of the Ecumenical Patriarchate is nationalism, though, the other one is the other pillar of the Kemalist ideology: secularism. Одной из причин репрессий в отношении Вселенского патриархата является национализм, но другой причиной является второй столп кемалистской идеологии - светское государство.
And the other one is more primitive than the other. А вот этот более примитивный, чем тот, другой.
And this other box on the other side of the bed. И вот этот ящик на другой стороне кровати.