Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Other - Другой"

Примеры: Other - Другой
The national laws of States may also contain provisions exempting from expulsion the nationals of member States of a regional or other international organization. В национальных законах государств могут также содержаться положения, исключающие высылку граждан государств-членов региональной или другой международной организации.
For other related joint activities of the MDBs, see sections B and C below. Информацию о другой совместной деятельности МБР, связанной с этой темой, см. в разделах В и С ниже.
This portal area will facilitate the sharing of experience, projects and other information. Этот портал облегчит обмен опытом, проектами и другой информацией.
The independence of the judiciary prevents interference in the judicial process by other State bodies. Независимость суда означает, что ни один другой орган государства не имеет право вмешиваться в судопроизводство.
Rights deriving from scholarly, artistic or other intellectual creative work are guaranteed. Гарантируются права, обусловленные научной, художественной или другой интеллектуальной творческой деятельностью.
It was noteworthy that no other such position existed at the federal level. Следует отметить, что никакой другой подобной должности на федеральном уровне нет.
In addition to legal and psychological counselling, shelters also offered vocational and other training to women. Помимо юридических и психологических консультаций в приютах организованы курсы профессионально-технической и другой подготовки для женщин.
Fearful that they will be ostracized, individuals at high risk of transmission avoid seeking out HIV-related information or other prevention services. Опасаясь стать изгоями, те, кто подвергаются повышенной опасности передачи заболевания, не обращаются за информацией о ВИЧ или за другой профилактической помощью.
The other serious challenge is capacity-building. Другой сложной задачей является проблема создания потенциала.
In these pleadings, each of the Parties contested the allegations made by the other. В этих состязательных бумагах каждая из сторон оспорила аргументы другой стороны.
No action aimed at weakening and destabilizing the other side should be taken. Не следует предпринимать никаких действий, направленных на ослабление и дестабилизацию другой стороны.
Studies show that investing in children can yield higher economic and social returns than virtually any other type of public and private investment. Исследования показывают, что инвестирование в деятельность по улучшению положения детей может дать более значительный социально-экономический эффект, чем практически любой другой тип государственных или частных инвестиций.
Beneficiary communities continue to rely heavily for survival on emergency food and other relief assistance in health, water and environmental sanitation, and education. Выживание общин, в интересах которых осуществляется деятельность, по-прежнему в значительной степени зависит от чрезвычайной продовольственной и другой помощи, которая предоставляется в таких областях, как здравоохранение, водоснабжение и оздоровление окружающей среды, а также образование.
Views were also expressed that policies should be devised to cope with the rising instance of cyber crimes and other associated illegal activities. Высказывалось также мнение относительно необходимости разработки стратегий борьбы с растущей электронной преступностью и с другой связанной с ней незаконной деятельностью.
A bilateral dialogue is not a favour, which either country would bestow on the other. Двусторонний диалог - это не одолжение, которое одна из стран должна сделать другой.
No other forum has so many disarmament experts and such accumulated knowledge in this field. Никакой другой форум не насчитывает столь много разоруженческих экспертов и не накопил стольких познаний в этой сфере.
A test Middle East GIS was launched based on available satellite imagery and other data. Экспериментальная ГИС по Ближнему Востоку была внедрена на базе имеющихся спутниковых изображений и другой информации.
Each party shall respect the border so determined, as well as the territorial integrity and sovereignty of the other party . Каждая из сторон уважает определенную таким образом границу, а также территориальную целостность и суверенитет другой стороны».
The other urgent challenge, spelled out in the Millennium Declaration, is the fight against the AIDS pandemic. Другой настоятельной задачей, четко поставленной в Декларации тысячелетия, является борьба с эпидемией СПИДа.
The other is the Internet as an instrument of social transformation. Другой подход к Интернету предусматривает его использование как инструмента социальных преобразований.
He lost his left eye and was completely blinded in the other. Он потерял левый глаз и полностью ослеп на другой.
The impact of landmines in Ethiopia is no less severe than in any other African country. Последствия применения наземных мин в Эфиопии не менее разрушительны, чем в любой другой африканской стране.
Peace and security are closely intertwined with development, and the sustainability of one is linked to the other. Мир и безопасность находятся в тесной взаимосвязи с развитием: благополучие в одной области связано с благополучием в другой.
Africa suffers more than any other region from extreme poverty and, indeed, from recurrent famine. Африка, более чем какой-либо другой регион мира, страдает от крайней нищеты и рецидивов голода.
KFOR has also given valuable support and assistance to the Prosecutor, including arresting the first Kosovo Albanian indictees and other investigative activities. СДК также оказывают бесценную поддержку и помощь Обвинителю, включая арест первых косовских албанцев, которым предъявлены обвинительные заключения, и осуществление другой следственной деятельности.