Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Other - Другой"

Примеры: Other - Другой
One focuses on macro-policy, and the other on reinforcing social mobilization at the micro-level. Один из них посвящен проведению политики на макроуровне, а другой - усилению социальной мобилизации на микроуровне.
Temporary residence apart from a family due to study or work or other comparable reason would not affect membership of that family. Временное проживание отдельно от семьи вследствие учебы или работы или другой сопоставимой причины не влияет на принадлежность к этой семье.
Under the other alternative, it would also be suspended following the initiation of conciliation or negotiation. Согласно другой альтернативе оно может быть приостановлено после начала примирения или переговоров.
Any other result would lead to chaos at sea. Любой другой результат приведет к хаосу на морях.
For this reason, when wars come to an end or become scarce, the mercenary tends to become involved in other prohibited activities. Поэтому, когда войны заканчиваются или становятся редкими, обычно наемники начинают заниматься другой запрещенной деятельностью.
There were more representatives of human rights organizations in Croatia than in any other European country. Он заявил, что в Хорватии присутствует больше представителей правозащитных организаций, чем в любой другой стране Европы.
It consists of two sections, one concerned with action and the other information. Эта служба состоит из двух отделов, один из которых занимается оперативной деятельностью, а другой - информационной.
Likewise, information collected for one aspect of the mandate clarifies the other. Равным образом, сведения, собранные по какому-то одному аспекту мандата, дают возможность выяснить другой аспект.
The other segment of the pipeline will be opened when circumstances permit. Другой участок нефтепровода будет открыт, когда позволят обстоятельства.
I have no other aim, and there is no cause for alarm. Другой цели нет, и нет оснований для беспокойства.
These actions constitute a gross violation of the provision of the Safeguards Agreement on protecting secrets and other confidential information coming to their knowledge during inspections. Подобные действия представляют собой грубое нарушение того положения Соглашения о гарантиях, которое предусматривает охрану секретной и другой конфиденциальной информации, доводимой до их сведения во время инспекций.
(b) The State or States constituting the other party to the dispute shall appoint two conciliators in the same way. Ь) Государство или государства, являющиеся другой стороной в споре, назначают двух посредников тем же способом.
He stated that other land would be expropriated for that purpose. Он сообщил, что для этой цели будет экспроприирован другой участок земли.
The other bidder submitted a proposal that complied with the United Nations specifications in every detail. Другой участник торгов представил предложение, которое отвечало всем спецификациям Организации Объединенных Наций.
The other vendor proposed the implementation of the garage administration and access control functions in two separate computer systems. Другой поставщик предложил, чтобы управление гаражом и контроль доступа осуществлялись двумя различными компьютерными системами.
This brings me naturally to the other force that now threatens the sovereignty of so many nations. Вышесказанное естественным образом подводит меня к другой силе, которая сейчас угрожает суверенитету многих стран.
To look at it in any other way belittled the problem. Любой другой подход принимает значение данной проблемы.
It had forced women to seek employment in the informal sector without access to credit, social benefits and other supportive infrastructure. Безработица вынуждает женщин искать работу в неформальном секторе, при этом они лишены доступа к кредитам, социальному вспомоществованию и другой вспомогательной инфраструктуре.
Because of the financial situation, no other local support staff have been recruited. Учитывая финансовое положение, никакой другой местный вспомогательный персонал не набирался.
Immense material, financial and other assistance will be needed in the areas of human resources development and of employment, health and housing. В сферах развития людских ресурсов, занятости, здравоохранения и жилья необходимы огромные материальные затраты и оказание другой помощи.
No other continental ecosystem plays such a critical role. Такая определяющая роль не присуща ни одной другой континентальной экосистеме.
There is no other treaty which provides an accepted framework for security in the nuclear age. Ни один другой договор не предоставляет нам приемлемых рамок для обеспечения безопасности в ядерный век.
The United Nations, like any other Organization, cannot function effectively without a sound financial base. Организация Объединенных Наций, подобно любой другой организации, не может эффективно функционировать без прочной финансовой основы.
We see no other alternative to UNPROFOR's continuing to carry out its mission. Мы не видим другой альтернативы кроме дальнейшего осуществления СООНО своего мандата.
This should be reflected in punishing one side and rewarding the other. Это должно найти отражение в наказании одной стороны и вознаграждении другой.