Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Other - Другой"

Примеры: Other - Другой
I think this other one is Steve Willits. Думаю этот другой и есть Стив Уилиц.
And on the other side are all the good things that have happened. А на другой - всё то хорошее, что когда-либо случалось.
My dear brother literally placed me On the other side of the world. Мой дорогой брат отослал меня на другой конец мира.
But the patient doesn't have any other abdominal trauma. He's... Но у пациента нет никакой другой брюшной травмы Он...
On the other, you look great for a 65-year-old. С другой стороны, для 65-тилетней ты выглядишь отлично.
Like that phone call I got the other day. Как этот звонок, я добьюсь своего в другой раз.
I don't know where the other one is. Я не знаю, где другой.
I'm saying it feels that way because you're on the other side of the world. Я говорю что чувствую это, ...потому что ты находишься на другой стороне земного шара.
You have to close one nostril and sniff with the other one. Вы должны зажать одну ноздрю, и втягивать другой.
It's not this other guy. И тот другой парень он не...
I'll tell you some other time. Я скажу вам в другой раз.
And in return, you'll stop searching for the other family. А в ответ вы прекращаете поиски другой семьи.
By the way, you don't need to worry about other women. Кстати, тебе не стоит беспокоиться о другой женщине.
And upon other side, see our people to the winds. И на другой стороне я распущу наших людей.
My journey leads toward other path. Мой путь ведёт меня другой дорогой.
Well, what about that other girl? Что ж, а что насчет другой девочки?
The other one is suggesting something his grandmother used to give him. Другой предлагает ему что-то, что принимает его бабушка.
The other guy stayed down in the lobby and settled his bill. Другой остался в вестибюле и оплатил его счет.
Look, Diana, if this were any other kidnapper... Диана, послушай, будь это любой другой похититель...
But this garden, for me, was like no other. Но для меня этот сад не был похож ни на один другой...
You can take care of your business some other time. Своими делами можешь заняться в другой раз.
How it's possible to put one foot in front of the other. О том, почему одна нога ставится впереди другой.
He now shares an empathic link with the dinosaur, so both suffer from one another's injuries and benefit when the other heals. Он теперь делится эмпатической связью с динозавром, поэтому оба страдают от травм друг друга и получают выгоду, когда другой исцеляет.
Problem is she has swelling on the other side. Проблема в том, что на другой стороне артерии отёк.
On the other side, Father, please. С другой стороны, святой отец, пожалуйста.