| I thought there was some other guy in the hood. | Мне казалось, что в капюшоне был другой парень. |
| The other masked crazy has me marked. | Другой парень в маске указал на меня. |
| Let's just do a quick recon pass, meet back up on the other side. | Быстро проверим и встретимся на другой на стороне. |
| If it was any other suspect they'd be in that room right now. | Если бы это был любой другой подозреваемый, он бы уже сидел в той комнате. |
| I ran after my kite to the other side. | Когда я бежала за воздушным змеем с другой стороны, я не видела. |
| Let's put him in the other cell block. | Давайте отведем его в другой корпус. |
| One end of the dorm to the other. | Бросали из одного конца в другой. |
| That's what the other agent told me to say. | Другой агент попросила меня это сказать. |
| You know, disposal's on the other side of the grounds. | Вы же знаете, утилизация на другой стороне площадки. |
| I was a little squirrelly on the other side. | Было немного странно на другой стороне. |
| I did those things, not some other man or a decoy. | Это все делал я, не какой-то другой человек или андроид. |
| She and Coulson and the others are safe on the other side. | Они с Коулсоном и остальные в безопасности на другой стороне. |
| See you on the other side. | Договорились. Увидимся на другой стороне. |
| One is a blade of four to five centimetres, the other a kitchen knife. | Один с лезвием 4-5 см, другой нож кухонный. |
| The other is a fictitious monster that breathes fire. | Другой является вымышленным монстором, который дышит огнем. |
| Russ... I'm sorry about the other day. | "Русь", я сожалею о другой день. |
| The picture goes on the other side. | Кратина должна быть на другой стене. |
| During those 7 years, he probably pulled more assists than any other detective in the state. | За эти 7 лет, он, наверняка, провел больше допросов, чем любой другой детектив во всем штате. |
| My other world is scary, but I have friends there. | Мой другой мир ужасает, но там у меня есть друзья. |
| Position two Ha'tak and all the Alkesh on the other side of the moon. | Возьмите два Хатака и все Алкеши и расположитесь на другой стороне луны. |
| Four on this side... three on the other. | Четыре на этой стороне и три на другой. |
| We'll swing around the other side and catch him at that moment. | Мы подлетим с другой стороны и застанем их врасплох. |
| On the one hand, the ugliness of a fleeting sidelong deviation and on the other... | С одной стороны - уродства мимолетного отклонения, а с другой... |
| Pick me up on the other side of the car park. | Вернись в машину, подбери меня на другой стороне парка. |
| I will bore you with the details some other time. | Расскажу подробнее как-нибудь в другой раз. |