I was at the other gate. |
Я ждала у другой двери. Держите. |
No, no, the other way... |
Нет, нет, в другой стороне... |
Elliot Stout is a patient just like any other. |
Эллиот Стаут такой же пациент, как и любой другой. |
Apparently there are kids in the other room I might like better. |
Кажется, в другой комнате есть дети, которым я больше нравлюсь. |
Because the conspiracy continues, just in another form by other men. |
Потому что заговор продолжается... только в другой форме, другими людьми. |
So, Dean, was talking to your friend in the other room. |
Что ж, Дин, я поговорил с твоим товарищем в другой комнате. |
One is Carlson and the other is Langella. |
Один из них Карлсон, а другой - Ланджелла. |
You know, Banshee's a town like any other town. |
Знаете, Банши такой же, как любой другой город. |
We're checking to see if any cameras picked her up on the other side of the building. |
Мы проверяем, не засекли ли ее камеры на другой стороне улицы. |
I'm sorry, there's no other hope. |
Прости, но другой надежды нет. |
That's him on the other line. |
Слушай, он на другой линии, я перезвоню. |
It must have been the other girl. |
Это, должно быть, с другой девушкой. |
No, no, on the other side. |
Нет, нет, на другой стороне. |
You put a bullet in him, he'll go down like any other. |
Пустишь в него пулю, и он свалится, как любой другой. |
In your absence, she's helped me like no other. |
В твоё отсутствие она помогала мне как никто другой. |
Your other choice is- you look to the right. |
Другой вариант для тебя - свернуть направо. |
But on the other side, I am helpless in a field where my knowledge does not reach. |
Но с другой стороны, я беспомощен в областях, на которые мои знания не распространяются. |
Was surprised by running into the other woman. |
И вдруг неожиданно сталкивается с другой женщиной. |
Agent Lincoln Lee from the other side. |
Агент Линкольн Ли из другой вселенной. |
In other company, I'd say it's the time-honored tradition of watching good triumph over evil. |
В другой компании я бы сказал, что это проверенная временем традиция смотреть, как добро побеждает зло. |
'Cause the ball can be right here and then switch over to the other side. |
Потому, что сейчас мяч может быть вот здесь, а потом окажется на другой стороне. |
I had my suspicions... like any other wife, I suppose. |
У меня были подозрения... как и у любой другой жены. |
But there's no corresponding city record Of any leak or of any other work being done. |
Но в городском архиве нет соответствующей записи об утечке или любой другой проделанной работе. |
You have to know... if there was any other way for me to stay alive... |
Ты должна знать, что если бы у меня был другой способ остаться в живых... |
He has suffered as other men have not. |
Он страдал, как никто другой. |