Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Other - Другой"

Примеры: Other - Другой
This type of third-party liability insurance is provided to the United Nations for missions or field offices where no other local insurance is available. Этот тип страхования гражданской ответственности перед третьими лицами предоставляется Организации Объединенных Наций в отношении миссий или полевых отделений, где невозможно получить никакой другой местный страховой полис.
Negotiations were held between the Federal and state governments on the one hand, and MOSOP on the other. Между федеральным правительством и правительствами штатов, с одной стороны, и ДВНО - с другой были проведены соответствующие переговоры.
The other consisted of a series of systems improvement programmes. С другой стороны, предусматривалось осуществление целого ряда программ системных усовершенствований.
One need not be pursued at the expense of the other. Не обязательно, чтобы одна цель достигалась в ущерб другой.
These may be understood in the modern sense as clear restrictions on the sovereign right of the other party. С современной точки зрения их можно рассматривать в качестве ограничения суверенного права другой стороны.
Each Contracting Party shall respect, in accordance with international law, the sovereignty, territorial integrity and independence of the other Contracting Party. Каждая Договаривающаяся Сторона уважает в соответствии с международным правом суверенитет, территориальную целостность и независимость другой Договаривающейся Стороны.
An individual may now trade and/or sell images of almost any kind from one end of the world to the other. Сейчас человек может предлагать в качестве товаров и/или продавать изображения почти всех видов пользователям из одного конца света в другой.
The nuclear weapons developed by China are solely for self-defence, never meant to threaten any other country. Ядерное оружие, созданное Китаем, предназначено исключительно для целей самообороны; его никогда не предполагалось использовать для того, чтобы угрожать какой-либо другой стране.
The Commission provides expertise for logistical, information and other operational support for the Action Team's conduct of ongoing monitoring and verification. Комиссия предоставляет помощь в виде специальных знаний для материально-технической, информационной и другой оперативной поддержки, необходимой группе действий для осуществления постоянного наблюдения и контроля.
The newspaper regularly publishes human rights documents, conventions, declarations and other relevant materials provided by the office. Газеты регулярно публикуют предоставляемые Отделением документы, тексты конвенций и деклараций и другой соответствующий материал по правам человека.
A country should not air its views on another before knowing the real situation in that other country, he said. Он заявил, что ни одна из стран не должна оглашать свою позицию в отношении другой страны, до тех пор пока она не уяснит для себя реальную ситуацию в ней.
In other part these pressures stem from the structure of ownership of the press. С другой стороны, это давление объясняется имущественной структурой агентств.
The international community must vigorously oppose any other kind of approach. Любой другой подход должен встретить решительный отпор международного сообщества.
Two Bosnian Serb soldiers, however, were observed on the other side of the Drina. Однако на другой стороне Дрины были обнаружены двое солдат сил боснийских сербов.
Another witness described the same chain of events on two other occasions. Другой очевидец описывал аналогичные события, которые имели место в двух других случаях.
Through technical discussions, the modalities of the logistic and other external support needed for these troops were considered. В ходе технических обсуждений были рассмотрены формы оказания материально-технической и другой внешней поддержки, требующейся для этих войск.
The Prosecutor may appoint such other qualified staff as may be required. Прокурор может набирать такой другой квалифицированный персонал, какой может быть необходимым.
Upon the submission of a motion, the other party shall be afforded a reasonable opportunity to respond to it. После заявления ходатайства другой стороне представляется разумная возможность для представления ответа.
Such motion must be served on the other party and filed with the Registrar not less than fifteen days before the date of the hearing. Такое ходатайство должно быть препровождено другой стороне и Секретарю не позднее чем за пятнадцать дней до даты слушания.
Estonia does not pretend to defend the interests of persons enjoying any other legal status. Эстония не претендует на то, что она защищает интересы лиц, имеющих любой другой правовой статус.
On the other, participants voiced the hope that the funds saved by rationalizing and streamlining the United Nations could be reinvested in development. С другой стороны, участники выразили надежду, что средства, сэкономленные благодаря рационализации и упорядочению деятельности Организации Объединенных Наций, могут быть реинвестированы в развитие.
One other concern is the need for timely replenishment of the Fund. Другой вопрос касается необходимости своевременного пополнения Фонда.
The WTO has not carried out particular studies or other activities in the field of iron ore and iron and steel. ВТ0 не проводила конкретных исследований или другой деятельности в области железной руды и чугуна и стали.
Take-back obligations concerning other products, such as cars, are under consideration in some European countries. В некоторых европейских странах рассматривается вопрос в отношении обязательств об обратной приемке для другой продукции, такой, как автомобили.
Basic foodstuffs constitute a much higher proportion of their imports than for any other group of countries. Основные продовольственные товары составляют гораздо большую долю их импорта, чем у любой другой группы стран.